Arutelu:Täiustatud krüpteerimisstandard

Viimase kommentaari postitas Andres 9 aasta eest.

Artikkel on väga hea ja põhjalik ning sisuliselt ja keeleliselt väga hästi kirjutatud. Hea, et on kasutatud pilte ja kokkuvõtvaid tabeleid.

Paar kommentaari ja parandusettepanekut:

Siselinke kohati vähe, nr krüpteermine, dekrüpteerimine, asendus- ja rotatsioonimeetod, ringkonstant (vt tekst sellest seisukohast üle)

22-23. märts 1999 -> 22–23. märts 1999 (tähenduses kuni kasutatakse mõttekriipsu, vt ka teised tekstis üle)

13-14. aprill 2000 -> 13–14. aprill 2000

Konkursi hindamiskriteeriumide alapunktides vt üle ühtsuse seisukohalt (suured ja väiksed algustähed), samuti lauselõpumärgid (mõnel punt, mõnel semikoolon)

Tavainimene, kes teadlikult krüptograafiaga ei tegele, puutub AESiga kokku nii WPA2 ruuteri kuid ka erinevate programmide nagu 7-zip ja WinZip kasutamisel. -> Tavainimene, kes teadlikult krüptograafiaga ei tegele, puutub AESiga kokku nii WPA2 ruuteri, kuid ka erinevate programmide nagu 7-zip ja WinZip, kasutamisel.

Igas järgneva tsüklis -> Igas järgnevas tsüklis

S-box -> S-box

Llaanemets (arutelu) 12. oktoober 2014, kell 20:58 (EEST)Vasta

inglise keeles Advanced Encryption Standard) ->(inglise keeles Advanced Encryption Standard) Llaanemets (arutelu) 15. oktoober 2014, kell 08:51 (EEST)Vasta

Veel paar kommentaari: [bait]ideks -> siselingistada mõisted krüpteerima ja dekrüpteerima on antud teema puhul olulised, mistõttu võiks need siselingistada kohe esimeses lõigus.

Llaanemets (arutelu) 26. oktoober 2014, kell 16:51 (EET)Vasta


Mul ei pidanud närv vastu ja tegin ise mõned parandused. Vikipeedias ei ole ette nähtud ma-tegevusnimes pealkirju, sellepärast linkisin krüpteerimine ja dekrüpteerimine. Ei saa nii, et lingi peal on "krüpteerimisalgoritm", lingi all "algoritm". See eksitab lugejat. "Krüpteerimisstandard" on ka imelikult lingitud. Andres (arutelu) 27. oktoober 2014, kell 00:49 (EET)Vasta

See artikli keeleline kvaliteet ajab jooma muuda

"Täiustatud krüpteerimisstandard (lühend AES; inglise keeles Advanced Encryption Standard)" - well, tegelt on mitte standard täiustatud, vaid ikka algoritm. Ja üldse - misajast lühendeid tõlgitakse?

"arvutitehnikud Vincent Rijmen ja Joan Daemen." Mõlemil on on doktorikraad, mis pagana tehnikud?

"Teisi Rijndaeli algoritmi ploki-või võtmesuuruseid AES ei luba" - ahah, et teisi suurusi siiski on, aga vastik AES ei luba neid?

"Sellisel juhul täidetakse tühjad kohad nullidega" - nii elegantset polsterdamise definitsiooni polegi veel kohanud.

"NIST" - autoril on vist selle asutuse hüperlinkimise vastu mingi allergia?

"kogu teadaoleva universumi eksisteerimise ajaga" - ahah, saan aru, et peale teadaoleva on olemas veel mingi universum?

Jumal segas Paabelis keeled ära, aga mis mõte on tehtel "Veergude segamine" AESis?

Kokkuvõttes - kohutav keel. – Eelneva allkirjata kommentaari kirjutas 2001:7d0:4c83:a902:650d:5f69:d8a6:2850 (arutelukaastöö) 10. juuli 2019.

Naase leheküljele "Täiustatud krüpteerimisstandard".