Arutelu:Rothesay hertsog

Kas ei peaks olema Rothesay' hertsog nagu Versailles' rahu? --Ken 12. märts 2006, kell 16.43 (UTC)

Ülakoma kasutatakse siis, kui nimi lõpeb häälduses kaashäälikuga, aga kirjas täishäälikuga, või häälduses täishäälikuga, aga kirjas kaashäälikuga. See nimi lõpeb nii häälduses kui ka kirjas täishäälikuga. Andres 12. märts 2006, kell 17.27 (UTC)
Ülakoma kasutatakse selle märkimiseks, et viimane täht ei hääldu. Rothesay hertsogis viimane täht (y) hääldub. Taivo 12. märts 2006, kell 17.55 (UTC)
Selline põhimõte kehtis varem. Nüüd ei peeta enam oluliseks, kas viimane täht hääldub. Andres 12. märts 2006, kell 19.12 (UTC)
Hetkel kasutatakse ülakoma ikka käände märkimiseks, nagu Andres märkis, mitte väljajätte näitamiseks. Ka tema põhjendused on adekvaatsed. Minu jaoks oligi küsimus selles, kas Y on ikka "kirjas täishäälik". Eesti keeles Y puudub, inglise keeles on hääldus ju kuidas juhtub (vrd nt Yellow), aga mille alla teda loetakse?--Ken 12. märts 2006, kell 19.15 (UTC)
Ennist ma tsiteerisin Eesti keele käsiraamatut. Seal oli ebatäpne väljendusviis. Üks asi on häälik, teine asi on täht. Tähega y võidakse tõesti inglise ja mõnes teises keeles väljendada ka kaashäälikut, kuid vähemalt minu arusaamise järgi loetakse seda vähemalt eesti keeles nii-öelda täishäälikutäheks, sest ladina keeles väljendati sellega algselt täishäälikut. Andres 12. märts 2006, kell 20.14 (UTC)

Alusta arutelu lehekülje "Rothesay hertsog" üle

Alusta arutelu
Naase leheküljele "Rothesay hertsog".