Arutelu:Romeo ja Julia

Viimase kommentaari postitas Andres 10 aasta eest.

Kas nende päiseviidete asemel poleks parem teha Romeo ja Julia (täpsustus)?--Morel (arutelu) 23. juuli 2013, kell 16:59 (EEST)Vasta

Muidugi. Andres (arutelu) 23. juuli 2013, kell 17:16 (EEST)Vasta
Iseenesest need lingid muidugi täpsustuslehele, aga võimalik, et parem oleks siia kohe teha täpsustusleht, sest see Shakespeare'i teos ei ole sugugi ju mitte originaal, vaid kaveri kaver. (Sry, Morel, et muutsin su lingi ära) -- Ahsoous (arutelu) 23. juuli 2013, kell 17:48 (EEST)Vasta
Eelmistel ei olnud sama pealkiri. Andres (arutelu) 23. juuli 2013, kell 18:30 (EEST)Vasta
Ja kas Shakespeare'il siis oli või? -- Ahsoous (arutelu) 23. juuli 2013, kell 19:23 (EEST)Vasta
Shakespeare'i näidendit tuntakse eesti keeles selle pealkirja all. Eeskujudel on teistsugused pealkirjad. Andres (arutelu) 23. juuli 2013, kell 20:38 (EEST)Vasta
Kuna Shakespeare'i oma on kõige kuulsam, siis võiks siiski olla nii nagu praegu.--Morel (arutelu) 23. juuli 2013, kell 19:26 (EEST)Vasta
Selles, et Shakespeare'i oma on kõige kuulsam üldiselt vist keegi ei kahtle. Aga suhteliselt kindlalt enamasti ei otsita infot mitte tolle asja kohta. Ja kui nüüd nii võtta, siis see praegune leht ei kannata mingit kriitikat ja ma arvaks, et mõistlikum on sellise seisus leht üldse kustutada. -- Ahsoous (arutelu) 23. juuli 2013, kell 19:33 (EEST)Vasta
Minu meelest tuleb seda täiendada, mitte kustutada. See on loodud selleks, et oleks teistele artiklitele lihtsam juurdepääs ning oleks näha, millised pealkirjad on valitud. Lihtsalt ei tohi olla nii, et sulgudega leheküljed on olemas ja põhilehte ei ole. Ka intervikid on olemas jne. Andres (arutelu) 23. juuli 2013, kell 20:38 (EEST)Vasta
Ma ütlesin enda meelest - minu meelest peab just nimelt see siin olema täpsustusleht. -- Ahsoous (arutelu) 23. juuli 2013, kell 20:43 (EEST)Vasta
Ma ei poolda seda esiteks sellepärast, et teised on selle järgi nime saanud, ning teiseks sellepärast, et see on kaugelt kõige tuntum, siia tuleb kõige rohkem linke. Andres (arutelu) 23. juuli 2013, kell 20:48 (EEST)Vasta
Ei no see on kena küll, et nimed aga tõlgime saksa keelest. -- Ahsoous (arutelu) 23. juuli 2013, kell 20:53 (EEST)Vasta
See pole tähtis, mis keelest on nimed tõlgitud. Me ei tõlgi ise, vaid järgime olemasolevaid tõlkeid. Andres (arutelu) 23. juuli 2013, kell 20:57 (EEST)Vasta

Praegune ingliskeelne pealkiri on eksitav. Näidend ilmus erinevate pealkirjade all, siin antu on üks neist. Kanooniline pealkiri on ikkagi "Romeo and Juliet". Andres (arutelu) 23. juuli 2013, kell 20:57 (EEST)Vasta


Ma ei saa aru, miks 1599. aasta väljaande pealkirja loetakse originaalpealkirjaks, kui 1597. aasta väljaandes on teistsugune pealkiri. Andres (arutelu) 23. juuli 2013, kell 21:02 (EEST)Vasta

Naase leheküljele "Romeo ja Julia".