Arutelu:Riiklik Ookeani- ja Atmosfäärivalitsus

Viimase kommentaari postitas Vihelik 4 aasta eest.

Seda on tõlgitud üsna mitut moodi. Ma leian järgmised variandid, mis on Google'i järgi praegusest pealkirjast levinumad: 1) Riiklik Ookeani ja Atmosfääri Administratsioon, 2) Riiklik Ookeani- ja Atmosfääriamet ja 3) Riiklik Ookeani- ja Atmosfäärivalitsus. Vahest võiks valida pealkirjaks neist viimase, mis läheb kokku NASA artiklis antud nime tõlkega (kosmosevalitsus). Pikne 10. veebruar 2020, kell 17:46 (EET)Vasta

Võiks ju jätta ka tõlkimata, sest asutuse loomisaegadest (kui Google'it polnud) on seda ka paberil nimetatud, ja kes seda teab / välja otsida võtab.✅ Pietadè 10. veebruar 2020, kell 18:32 (EET)
Nt Oxford online (Lexico.com) annab sõnale administration arvukalt sünonüüme✅ Pietadè 10. veebruar 2020, kell 18:46 (EET)
Eesti keeles ebajärjekindlalt tõlgitud ametiks ja valitsuseks. Nt Riiklik Aeronautika- ja Kosmosevalitsus (NASA), Ameerika Ühendriikide Föderaalne Lennuamet (FAA) jne. Tõlkimata 'administratsioon' on toormugandus, mida minu arvates võiks vältida. Inglise administration tähendab eelkõige mingi valdkonna 'valitsemist' halduskorralduse mõttes. --Vihelik (arutelu) 10. veebruar 2020, kell 19:02 (EET)Vasta
Naase leheküljele "Riiklik Ookeani- ja Atmosfäärivalitsus".