Arutelu:Pažaislise klooster

Viimase kommentaari postitas Sacerdos79 6 aasta eest.

See artikkel sai suures osas kokku pandud leedu Vikipeedia teksti põhjal, aga püüdsin leida juurde ka allikaid ja nende abil täpsustada viiteid ning lisada veidi teavet. Vastuolulisi ja viitamata andmeid viskasin veidi ka välja. Ajaloo osas õgvendasin struktuuri, sest leedukatel oli mõne alapealkirja all vaid paar lauset ja see ei tundunud õigustatud olevat. -- Toomas (arutelu) 12. aprill 2017, kell 22:24 (EEST)Vasta


See linnaosa on muidugi valla osa (Leedus on vallad ka osades linnades) ja meie viki Kaunase linnaosad ongi eksitaval kombel vallad. Küsimus on pigem, kas sellisel juhul asum või linnaosa ka valda juurde vajavad? - Melilac (arutelu) 8. aprill 2017, kell 12:53 (EEST)Vasta

Oluline tähelepanek. Ma ei oska ka selles küsimuses seisukohta võtta. Kui Sul endal on mingi seisukoht, siis ma usaldaksin seda, sest Sa oled Leedu ja Valgevene asjades üks paremini orienteeruvaid inimesi meie vikimeeskonnas. -- Toomas (arutelu) 8. aprill 2017, kell 15:29 (EEST)Vasta
Ilmselt pole vaja, mul on niikuinii millalgi plaanis Kaunasega rohkem tegeleda ja siis teen linnaosad ja vallad ja asumid ka ära. Seal seda probleemi pole, et linnaosa mitmesse valda kuuluks, kui seda oleks, oleks valla lisamine vajalik. - Melilac (arutelu) 11. aprill 2017, kell 13:07 (EEST)Vasta

Siin on paaril korral mainitud kamalduulide Jumalaema maali. Tehniliselt võib tõesti tegemist olla maaliga, kuid kas poleks parem seda siinses kontekstis siiski nimetada pühapildiks? Ja mis on molbertimaal? 2001:7D0:87CD:2B80:48AC:58E8:79A6:579E 11. aprill 2017, kell 07:22 (EEST)Vasta

Ei pruugi, aga võib. On kindlasti respekteerivam, arvestades, et tegemist kirikliku kontekstiga. Ja mis molbertimaali puudutab, siis ei ole vist tõesti eesti keeles head sõna väiksemate tahvelmaalide kohta, seega parandan lihtsalt tahvelmaaliks. -- Toomas (arutelu) 11. aprill 2017, kell 10:32 (EEST)Vasta

Sama ordu on artiklis Gregorius XVI kohta kamalduleeslased. Kumb õige, kumb vale? - Melilac (arutelu) 15. veebruar 2018, kell 23:34 (EET)Vasta

Kardetavasti ei olegi eesti keeles selle ordu nimi kinnistunud ei ühel ega teisel viisil. Guugeldades on mõlema sõna puhul ainsaks allikaks vikipeedia (kamalduleeslased on läinud ka üle vikipeediat klooninud lehtedele, kamalduulid veel mitte). Teistes Euroopa keeltes kohtab alust mõlemale lähenemisele: slaavi ja romaani keeltes eelistatakse tavaliselt lühemat, germaani keeltes pikemat vormi. Mulle endale tundub see pikem versioon eesti keeles ebakohane, sest siin on võetud aluseks itaalia- ja ingliskeelne nimisõna "camaldolese" ja pandud sinna otsa veel eesti liide -lased – ehk siis -leeslased oleks justkui kordus võõr- ja eesti keeles. Aga ma ei pea ennast autoriteediks. 15-20 aastat tagasi sai katoliku kirikus kasutatud seda lühemat vormi "kamalduulid", aga seda võis mõjutada ka see, et toonased preestrid olid poolakad-leedukad, kes seda ordut ka oma keeles just nii nimetavad. -- Toomas (arutelu) 16. veebruar 2018, kell 08:47 (EET)Vasta
Naase leheküljele "Pažaislise klooster".