Arutelu:Ordžonikidzevski rajoon

Viimase kommentaari postitas Pikne 4 aasta eest.

Asula, mille järgi see haldusüksus oma nime sai kannab praegusel ajal nime Ordžonikidzevskoje, ehk siis ma ei ole kindel, et rajooni puhul tuleks venekeelne omadussõna transkribeerida.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu23. jaanuar 2016, kell 12:48 (EET)Vasta

See on asi, mida tuleks Peeter Pälliga arutada. Andres (arutelu) 24. jaanuar 2016, kell 11:14 (EET)Vasta
Asula on 1993. a-st Ordžonikidzevskoje, aga rajoon on ikka jäänud Ordžonikidze rajooniks. Castellum (arutelu) 20. mai 2017, kell 08:54 (EEST)Vasta
Kui võtta nii, et lähtevorm on "Ordžonikidze" (Sergo Ordžonikidze järgi), siis võiks minu meelest samamoodi kirjutada ka asula nime. Aga nii nähtavasti tegelikult asulat ei nimetata. Kui rajooni nimi tuleb asula nimest, siis arvatavasti ei ole ka rajooni hea nii nimetada. Küla ja rajooni (või varasema alevi) nimes on vene keeles arusaadaval põhjusel erinev käändelõpp, aga eesti keeles minu meelest pole vahet kumba venekeelset käändelõppu kasutada. Selle muutmine rajooni nimes ei annaks muud midagi, kui et lahknevus venekeelsest nimest oleks suurem.
KNAB-is on igatahes "Ordžonikidzevski rajoon". Ma muudaks esialgu KNAB-i järgi tagasi. Eks siis vajadusel saab hiljem Pälliga arutada, kui keegi seda jätkuvalt vajalikuks peab. Pikne 18. november 2018, kell 20:34 (EET)Vasta
Parandasin praegu KNAB-i järgi tagasi. Pikne 14. märts 2020, kell 17:03 (EET)Vasta
Naase leheküljele "Ordžonikidzevski rajoon".