Arutelu:Neio koolulaul & Suurõq sajaq

Viimase kommentaari postitas Bioneer1 9 aasta eest.

Miks selline pealkiri? Trükis on paariseepos ühise pealkirja all ilmunud ju ainult inglise keeles? Siin on eeposte nimed kujul Näio koolulaul ja Suureq sajaq. Kuigi minu teada ka selline kirjaviis (q kõrisulghääliku märkimiseks) pole üldtunnustatud. 213.184.42.227 31. jaanuar 2008, kell 11:04 (UTC)

Palun tee ümber. Andres 2. veebruar 2008, kell 17:23 (UTC)
mis pealkirja alla selle siis panema peaks? ESTERis ([1]) on kasutatud nii inglis- kui setukeelset nime, vastavalt "The Maiden's Death Song & The Great Wedding" ja "N'eijo koolulaul & Suurõ' saja'". Kas see pole setu keeles üldse ilmunud?--Bioneer1 (arutelu) 14. september 2014, kell 10:28 (EEST)Vasta
Naase leheküljele "Neio koolulaul & Suurõq sajaq".