Arutelu:Lõuna-California Ülikool

Viimase kommentaari postitas Andres 7 aasta eest.

Ingliskeelse nime panemine rasvasesse kirja on minu meelest problemaatiline sellepärast, et seda nime eesti keeles ei kasutata (ei kujuta hästi ette, kuidas seda saaks kirjutada). Teine asi, kui jutt on näiteks raamatu pealkirjast. Andres (arutelu) 21. jaanuar 2017, kell 22:51 (EET)Vasta

Kasvõi cv-s kirjutad hariduse kohta '1986-1993 University of Southern California'.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu22. jaanuar 2017, kell 00:03 (EET)Vasta
Mis ajast meil ingliskeelseid nimevorme paksus kirjas esitatakse? Ivo (arutelu) 22. jaanuar 2017, kell 00:29 (EET)Vasta
Minu meelest pealkirja puhul võib. Andres (arutelu) 22. jaanuar 2017, kell 01:52 (EET)Vasta
Mh, võib-olla tõesti, aga loomulik oleks panna tõlge. Ma mõtlesin selle peale, et seda ei saa hästi lausesse sisse panna, käänata jne. Andres (arutelu) 22. jaanuar 2017, kell 01:52 (EET)Vasta
Seda küll jah, et lausetega on küsimusi, kuid artikkel võiks täiesti rahulikult olla ka selle võõrkeelse pealkirja all.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu22. jaanuar 2017, kell 02:19 (EET)Vasta
Minu meelest mitte, kui eestikeelne nimi on olemas. Ka artikli tekstis tuleb seda käänata. Andres (arutelu) 22. jaanuar 2017, kell 10:13 (EET)Vasta
Naase leheküljele "Lõuna-California Ülikool".