Arutelu:Kyūdō

Viimase kommentaari postitas MastiBot 10 aasta eest teemas Katkine link.

Muidugi tuleb siin üksjagu grammatilisi parandusi teha, ja võib olla ka rohkem detaile kyudo kohta. (Jah, mu Eesti keele grammatika ei ole see mis ennem.:)

Siiski, minu arvates ei peaks „Kyudo“ „Kyüdöga“ asendatama, mis puutub rubriiki. Nüüdne varjant on rõhkude väljenduseks hääldamise osas (romaji), kuid ei ole kasutatud tavalises textis. Seda versiooni peaks nimetama teksti alguses, kuid mitte kasutama rubriigina.

Teine argument selle vastu on ka et kui inimesed otsivad sõna „kyudo“ siis ei kasuta keegi rõhumärke otsingus.

Sõna „kyudo“ ei ole mitte vähem kasutatud versioon, et sealt edasi peab „kyüdöni“ saatma.

Loodan et need argumendid on küllalt veenvad selleks et kyudo tagasi originaalkohale saata.

Kena päeva.

Ei, need argumendid ei ole veenvad.
Nimekuju "Kyudo" alt läheb ümbersuunamine sellele leheküljele siin, nii et seda sõna otsides jõutakse siia.
Kriipsud tähtede kohal ei märgi mitte rõhku, vaid täishääliku pikkust. Pikkust märkivad märgid jäetakse näiteks inglise keeles ära, sest inglise keeles kiputakse diakriitilisi märke eirama. Eesti keeles ei ole õige seda jäljendada.
Sõna "kyudo" ei ole eesti keele sõna, vaid toorlaen (selles esineb võõrtäht y ning seda ei hääldata nii, nagu kirjutatakse). Kui juba kasutada toorlaenu, siis on korrektne laenata otse jaapani keelest. Tõsi küll, oleks võimalik kasutada ka Jaapanis kasutatava rōmaji (rômaji) varianti kyûdô, kuid me kasutame Vikipeedias rahvusvahelist latinisatsiooni, mistõttu tuleb kirjutada vormi kyūdō.
Sõna peab olema kursiivis.
Eesti vikipeedias ei juhinduta mitte kasutamise sagedusest, vaid õigekeelsusest.
Arutelulehel allakirjutamisel vajuta neli korda ~ . Andres 3. juuni 2006, kell 10.55 (UTC)


Katkine link muuda

Korduval kontrollimisel on leitud, et järgnev välislink ei tööta. Kontrolli selle toimimist ja vajadusel paranda vigane link.

--MastiBot (arutelu) 6. juuli 2013, kell 12:36 (EEST)Vasta

Naase leheküljele "Kyūdō".