Arutelu:Kohutav öö

Viimase kommentaari postitas Epp 10 aasta eest.

Mis süsteemi järgi neid pealkirju tõlgitakse või tõlkimata jäetakse? --Epp 13. august 2013, kell 15:09 (EEST)Vasta

Kõige varasemad paistab et jäetakse tõlkimata, kuid esineb ka erandeid — "Seina lammutamine" on nt it wi-sse pandud tõlgituna; "Kohutav öö" on valdavalt wi-desse tõlgitud; kuid selliseid, kus mõnekümne sekundi jooksul kujutatakse mõnd sündmust (nt esimene looma(piinamis)film "Kukkuv kass", saabub rong, lahkuv paat) on ehk mõttekam vahendada eestikeelse pealkirjaga, kusjuures ka rööppealkiri jääb olema, mu meelest – Pietadè 13. august 2013, kell 15:18 (EEST)
Naase leheküljele "Kohutav öö".