Arutelu:Kochaj i tańcz
Viimase kommentaari postitas Andres 8 aasta eest.
Kuidas ikkagi filmiartiklite pealkirjadega on? Kas pealkiri ei peaks olema eestikeelne? Velirand (arutelu) 19. august 2016, kell 14:34 (EEST)
- Ainult juhul, kui eestikeelne pealkiri on olemas. Ise tõlkida ei tohiks. Andres (arutelu) 20. august 2016, kell 07:55 (EEST)
- Ma ei ole sellega nõus. Peame ikka tõlkima, kui võimalik. Velirand (arutelu) 20. august 2016, kell 09:57 (EEST)
- Miks? Andres (arutelu) 20. august 2016, kell 12:03 (EEST)
- See on ju eestikeelne vikipeedia siin. Ja filmide pealkirju on ikka tavaks tõlkida (kinolevis, televisioonis, teatmeteostes, filmiartiklites jne.) Velirand (arutelu) 20. august 2016, kell 13:44 (EEST)
- Ma ei tahaks seda siin teha 1) sellepärast, et me looksime pretsedendi, jättes mulje, nagu oleks see pealkiri juba käibel ja 2) sellepärast, et kui mitte tekitada lisavõimalust paralleelsete pealkirjade tekkimiseks.
- Samamoodi me ei tõlgi ise raamatute pealkirju. Andres (arutelu) 20. august 2016, kell 15:36 (EEST)
- Jään selles küsimuses eriarvamusele. Velirand (arutelu) 20. august 2016, kell 15:42 (EEST)
- See on ju eestikeelne vikipeedia siin. Ja filmide pealkirju on ikka tavaks tõlkida (kinolevis, televisioonis, teatmeteostes, filmiartiklites jne.) Velirand (arutelu) 20. august 2016, kell 13:44 (EEST)
- Miks? Andres (arutelu) 20. august 2016, kell 12:03 (EEST)
- Ma ei ole sellega nõus. Peame ikka tõlkima, kui võimalik. Velirand (arutelu) 20. august 2016, kell 09:57 (EEST)
Saab ju anda tähenduse eesti keeles. Aga seda ei tuleks vormistada pealkirjana, vaid tähendusena. 2001:7D0:87FF:6480:D079:B99F:5E5F:5AC9 20. august 2016, kell 18:28 (EEST)
- Jah, tähenduse võib muidugi anda. Andres (arutelu) 20. august 2016, kell 20:35 (EEST)