Arutelu:Jüri Kallas

Viimase kommentaari postitas Metsavana 8 aasta eest.

Kas nime Владимир А́ренев kirjutamisel eesti keeles kujul Vladimir Arenev on mingi väljakujunenud traditsioon või? Vene keeles hääldub ta ju [ar'enjev]? 90.190.71.25 13. august 2015, kell 01:24 (EEST)Vasta

Transkriptsioonireeglite järgi kirjutatakse nii. Ja rõhk on selle kirjapildi järgi esimesel silbil. Andres (arutelu) 13. august 2015, kell 05:43 (EEST)Andres (arutelu) 13. august 2015, kell 05:41 (EEST)Vasta

Vladimir Arenev on märgitud seetõttu, kuna nii on inimene oma eestikeelse jutu autoriks märgitud http://ulmeajakiri.ee/?tolkejutt:-kriitilised-paevad --Metsavana (arutelu) 16. august 2015, kell 13:57 (EEST)Vasta

Kui eestikeelse tõlke juures oleks valesti transkribeeritud nimi, siis me ikkagi ei peaks seda jäljendama, kuigi oleks mõtet märkida, mis kujul ta seal on.
Siin aga tekib küsimus, kas tuleks lähtuda vene- või ukrainakeelsest nimest (ma ei tea, kas need langevad kokku, aga tavaliselt tõlgitakse ukraina keelest vene keelde ja vene keelest ukraina keelde ka nimesid).

Praegusel juhul on nii Andres kui ka Jüri Kallas ise väitnud, et vastavalt transkriptsioonireeglitele on eesti keeles nimeks siiski Vladimir Arenev --Metsavana (arutelu) 17. august 2015, kell 12:51 (EEST)Vasta

Venekeelne nimi transkribeeritakse muidugi nii. Küsimus on praegu selles, kas venekeelne nimi tuleb aluseks võtta. Andres (arutelu) 17. august 2015, kell 13:00 (EEST)Vasta

Jään vastuse võlgu, igaljuhul on ka ingliskeelses wikipedias ta sama nimega https://en.wikipedia.org/wiki/Vladimir_Arenev --Metsavana (arutelu) 22. august 2015, kell 15:28 (EEST)Vasta

Naase leheküljele "Jüri Kallas".