Arutelu:Ikoon
Viimase kommentaari postitas 90.190.71.25 8 aasta eest.
Ma suunasin märksõna pühapildi siia. Et see [= pühapilt] oli siin artiklis varem lingitud, siis kas pühapilt on laiem kui ikoon? Nt EKSS peab neid sünonüümideks--Estopedist1 (arutelu) 22. juuli 2015, kell 10:42 (EEST)
- Pühapilt on laiem mõiste kui ikoon, vähemalt nii neid sõnu kasutatakse. Andres (arutelu) 22. juuli 2015, kell 12:00 (EEST)
- Pühapilt võib olla ükskõik millises usundis. Muide, miks peab ikoon just nimelt kantav olema? Kas mittekantav ikoon ei tule kõne alla? Veider määratlus. --213.184.43.2 22. juuli 2015, kell 15:38 (EEST)
- usuterminoloogias küll ebausaldusväärne allikas, ent EKSS nimetab pühapildi sünonüümina ikooni--Estopedist1 (arutelu) 23. juuli 2015, kell 20:51 (EEST)
- Noh, seda sõna kasutatakse tõesti enamasti ikoonide kohta, aga protestantliku pildirüüste kontekstis ju mitte. Andres (arutelu) 23. juuli 2015, kell 22:52 (EEST)
- usuterminoloogias küll ebausaldusväärne allikas, ent EKSS nimetab pühapildi sünonüümina ikooni--Estopedist1 (arutelu) 23. juuli 2015, kell 20:51 (EEST)
Riisa lingib praegu külaga Pärnumaal. Missugune täiend sulgudes sobiks? Siin on õieti kaks mõistet: 1) ikooni väärismetallist kate ja 2) liturgiline rüü. 90.190.71.25 24. juuli 2015, kell 18:24 (EEST)
- Pakun: Riisa (ikooni kate), Riisa (rüü). Andres (arutelu) 24. juuli 2015, kell 18:45 (EEST)
- Kas rüü vanasti eesti keeles mitte rissa polnud?
- Vaimuliku igapäevane pealisrüü on rässa (ряса). See ei ole liturgiline rüü. 90.190.71.25 25. juuli 2015, kell 00:44 (EEST)
- Kas rüü vanasti eesti keeles mitte rissa polnud?