Arutelu:Hyrynsalmi

Miks neil artiklitel sellised pealkirjad on? Võiks ju lihtsalt Hyrynsalmi olla? --Epp 4. november 2008, kell 11:49 (UTC)

Hyrynsalmi on ümbersuunamine artiklile Hyrynsalmi vald. Ka mina leian, et et Hyrynsalmi peaks olema selle artikli pealkiri. Pealegi ei tohiks "Kirikuküla" suure tähega olla. Andres 4. november 2008, kell 12:47 (UTC)
Ma mõtlesin, et kui inimesed panevad otsingusse Hyrynsalmi siis nad tahavad suurema tõenäosusega Hyrynsalmi valda, mitte kirikuküla. Tegelikult peaks artikli nimi olema üldse Kirikuküla (Hyrynsalmi) kui arvestada teksti mis on kirjutatud kirikuküla artiklisse - Kui valla ja kirikuküla nimi langevad kokku, siis tähistab nimi valda, küla aga nimetatakse tavaliselt lihtsalt kirikukülaks (sõna tajutakse sageli kohanimena) või kasutatakse nime koos liigisõnaga "kirikuküla". Johannes 4. november 2008, kell 15:50 (UTC)
Öeldu käib soome keele, mitte eesti keele kohta. Soome sõna kirkonkylä on hakatud tajuma nimena, kuigi see õigupoolest nimi ei ole. Aga nime ei tõlgita. Andres 4. november 2008, kell 16:58 (UTC)
Ja miks Sa seda arvad, et inimesed otsivad valda, kui sellise nimega küla on ka olemas? Kui neid soome vikis ei nimetata kirikukülaks, miks siis meie peaksime nimetama? Näiteks Paltamot nimetatakse seal kirikukülaks, aga neid teisi, mida siin vaatasin, mainitakse nimepidi. Kas oled ikka täpselt järele uurinud ja kontrollid kõik ükshaaval üle; et näiteks tõesti samanimeline küla on alati tingimata vallakeskus? Ma olen püüdnud varem sellest sotti saada; tundub väga segane ja infot on raske leida; ja asjad ei tarvitse üldse nii olla, nagu võiks arvata. Soomlased ise ei pea enamasti üldse vajalikuks vallakeskusi ära mainida. --Epp 4. november 2008, kell 17:03 (UTC)
Soome vikis on külade hulgas nimetatud Hyrynsalmi. Kirkonkylä nime pole isegi mainitud. Andres 4. november 2008, kell 17:10 (UTC)
Naase leheküljele "Hyrynsalmi".