Arutelu:Filmide loend

Viimase kommentaari postitas Andres 13 aasta eest.

Tihtipeale niimoodi tähestikulisse järjekorda pannes ei arvestata inglisekeelset artiklit "the"... Ühesõnaga, et "The Wild One" läheks näiteks W-tähe alla... Ma arvan, et too oleks asjalikum süsteem... Jürka 16. august 2010, kell 22:30 (EEST)Vasta

Jah, meil peaks olema ühtne süsteem, ja see tuleks lehekülje alguses ära märkida, sest igaüks ei tule selle peale, et artikkel ära jääb. See peab siis ka näiteks saksa ja prantsuse keeles nii olema. Andres 16. august 2010, kell 23:41 (EEST)Vasta
Arvan, et üldjuhul pole eesti keeles mõistlik neid teiste keelte järjestustavasid järgida ja ühte patta panna – see teeb asja keeruliseks. Näiteks prantsuse keeles paistab veel sõna Ülem (Haut/e/s) mõnel juhul ära jäävat, aga me ei pruugiks seda teada ja võiksime täiendavate selgitusteata neid ära jäetavaid sõnu ikkagi arvestada. Pikne 16. august 2010, kell 23:58 (EEST)
Küllap vist. Meil ongi praegu ühtne süsteem (Levimuusikaansamblite loendis on vist teistpidi). Raskus tekib muidugi sellega, et mõni filmihuviline on artiklite ärajäämisega harjunud. Andres 17. august 2010, kell 00:09 (EEST)Vasta
Ebameeldivust tekitab see, et inglisekeelsetest filmidest (mida kodumaisete kõrval paratamatult meie loenditesse kõige enam tekib) väga suur osa algab "The..." ja siis tekibki olukord, et 50% loendis olevatest filmidest on T-tähe all. Jürka 17. august 2010, kell 00:33 (EEST)Vasta
Miks see siis praegu nii ei ole? Andres 17. august 2010, kell 00:38 (EEST)Vasta
Sest tuntud filmidel on eestikeelsed pealkirjad olemas, mille järgi ta nimekirja on lisatud. No võibolla seetõttu see T-list väga pikaks meil ei veni ka, ma ei tea... Jürka 17. august 2010, kell 02:23 (EEST)Vasta
Ja mis siin siis nii ebameeldiv on? Andres 17. august 2010, kell 00:39 (EEST)Vasta
Maitse asi, aga minu jaoks tundub küll ebameeldiv ja isegi ebaloogiline see The-rida... Kui hakata filmi otsima, siis ikka tema nime sisu alt, mitte ei võta kohe T lahti... TH... THE... ja nüüd hakkaks siis tähestikulisse järjekorda süübima... See on nagu eraldi nimekiri nimekirja sees... Muidugi siinkohal tekib ka küsimus teistekeelteliste filmide pealkirjade kohta... Näiteks võibolla prantsuse filmid hakkavad tihtipeale "de..." vm, pole kursis, aga neid ei oskaks küll vahet teha, mis on artikkel, mis muu... Jürka 17. august 2010, kell 02:23 (EEST)Vasta
Ahsoh, ja kategooriatesüsteemis on küll alati tähestikuline järjekord stiilis "Name of the Movie, The"... Jürka 17. august 2010, kell 02:39 (EEST)Vasta
Kui artikkel märkimata jätta, siis tuleb seda ka prantsuse jt keeltes. Häda on selles, et eestlane ei pea teadma, kus on artikkel. Prantsuse keeles ei ole de artikkel. See jäetakse tähestikujärjekorras arvestamata ainult isikunimede puhul, mis aga vastab eesti traditsioonile.
Kui võtta näiteks indoneesia keele sõnaraamat, siis on mõned eesliited, millega suurem osa sõnu algab. Ka näiteks saksa keele sõnaraamatus on mõned eesliited, mille all on väga palju sõnu. See ei sega sõnaraamatu kasutamist. Näiteks taimede loendis on palju nimesid, mis algavad "harilik". Nii ma arvan, et ka filmide nimekirjas see ei sega.
Ka kategooriate süsteemis on see nii inglise, mitte eesti keeles. Andres 17. august 2010, kell 09:00 (EEST)Vasta
Naase leheküljele "Filmide loend".