Arutelu:Elton John

Viimase kommentaari postitas Taavik27 7 aasta eest.
See artikkel pakub huvi Vikiprojektile LGBT, mille eesmärgiks on täiustada LGBT temaatilisi artikleid.

he was "comfortable" being gay

Kuidas seda tõlkida? Andres (arutelu) 24. august 2017, kell 11:20 (EEST)Vasta
If you are comfortable with a situation, you are not worried about it.[1] "Mugav" (EKSS: "rahuldust, mõnu pakkuv, head enesetunnet tekitav, kõike häirivat välistav") ei kõla hea vastena. Rahul olema?--Taavik27 (arutelu) 24. august 2017, kell 11:27 (EEST)Vasta
Naase leheküljele "Elton John".