Arutelu:Elon Muski Tesla Roadster

Viimase kommentaari postitas 2001:7D0:87CA:9180:E:4335:59E:C6F3 6 aasta eest.

massisimulaatorina

Selliselt sõnastatuna arusaamatu. 2001:7D0:87CA:9180:ED00:DA82:4CBF:4FE2 18. veebruar 2018, kell 13:13 (EET)Vasta
Missugune sõnastus oleks parem? Cumbril 18. veebruar 2018, kell 13:16 (EET)Vasta
Kui siin on mõeldud massi simuleerimist, siis vajaks see mõiste linkimist või paari lausega selgitamist. 2001:7D0:87CA:9180:ED00:DA82:4CBF:4FE2 18. veebruar 2018, kell 13:24 (EET)Vasta
Aitäh, nüüd on arusaadav. 2001:7D0:87CA:9180:ED00:DA82:4CBF:4FE2 18. veebruar 2018, kell 16:17 (EET)Vasta

SpaceX soovis demonstreerida, et nende uus kanderakett suudab toimetada lasti ka Marsi orbiidini.

"Marsi orbiidini". Minu arust peaks sisuliselt õige olema "Marsi orbiidile", st ümber Marsi tiirlema. 2001:7D0:87CA:9180:E8DF:1A88:7AE8:F8A7 20. veebruar 2018, kell 23:36 (EET) Vasta
Õige on just Marsi orbiidini. Seda, et SpaceX suudab midagi Marsi orbiidile saata, nad selle lennuga ei tõestanud. Marsi orbiidile sisenemiseks peab suutma kosmoselaeva täpselt juhtida õigesse ruumipunkti õigel hetkel (kui Marss seal on), käivitama õigel hetkel mootori, mis peab pärast kuuekuulist läbi kosmose reisimist tööle minema. Mootor peab töötama täpselt kindla aja, et orbiidile pidurdamine õnnestuks. Jne. Ingliskeelses artiklis on korrektselt sõnastatud: "SpaceX wanted to demonstrate that their new rocket could carry a payload as far as the orbit of Mars." Cumbril 20. veebruar 2018, kell 23:43 (EET)Vasta
Jajah. Sain valesti aru. Mul jäi mulje, et Marsi tulevasi missioone silmas pidades sihitigi juba Marssi ennast. Võibolla oleks mõistlik suurema selguse huvides kirjutada "Marsi heliotsentrilise orbiidini". 2001:7D0:87CA:9180:E:4335:59E:C6F3 21. veebruar 2018, kell 00:31 (EET)Vasta
Naase leheküljele "Elon Muski Tesla Roadster".