Arutelu:Douglas Hyde

Kas Gaelic League on õige tõlkida "Keldi Liiga"? Andres 9. mai 2006, kell 11.14 (UTC)

Ootan siis teisi ettepanekuid. Võiks ju ka kasutada "Keldi Liit". Egon 9. mai 2006, kell 12.59 (UTC)
Küsimus on eriti sõnas Gaelic. Kõigepealt tuleks uurida, kas eesti keeles on olemas traditsioon, kuidas seda tõlkida. Andres 9. mai 2006, kell 13.29 (UTC)
Tegelikult, võiks jätta esialgu tõlkimata. Andres 9. mai 2006, kell 13.33 (UTC)
Naase leheküljele "Douglas Hyde".