Arutelu:Department of Homeland Security

Artikli pealkiri peaks eestikeelne olema. Kõikide asutuste nimesid saab tõlkida. --Metsavend 13. märts 2006, kell 21.45 (UTC)

Leidsin vähemalt kaks võimalikku eestikeelset vastet: 'kodumaa julgeoleku ministeerium' ja 'Siseriikliku Julgeoleku Ministeerium'. Kumb on õigem ? [1] --WikedKentaur 13. märts 2006, kell 22.02 (UTC)

homeland = kodumaa - ja see ka täpsem kuna see asutus tegeleb ka väljaspool USAd seega siseriiklik nagu päris pole ... --makruss 14. märts 2006, kell 05.08 (UTC)

On olemas artikkel Ameerika Ühendriikide Sisejulgeolekuministeerium, mis räägib samast asutusest. See tõlge tundub ka pakutuist parem.--Ken 14. märts 2006, kell 05.26 (UTC)

pealegi on need identsed - kustutab selle siin siis ära ... --makruss 14. märts 2006, kell 14.21 (UTC)

Alusta arutelu lehekülje "Department of Homeland Security" üle

Alusta arutelu
Naase leheküljele "Department of Homeland Security".