Arutelu:California Tehnoloogiainstituut

Viimase kommentaari postitas Ehitaja 4 aasta eest.

Mingil põhjusel on mul tõsiseid raskusi Caltechi logo lisamisega ülikooli andmete vormi, kuigi fail ise peaks vähemalt inglisekeelse wikipeedia name space-is olemas: (Caltech logo.svg). Proovisin ka teiste logodega, ja nendega probleeme polnud. Kui keegi oskab aidata, siis palun andke teada.--AllanPH (arutelu) 31. jaanuar 2015, kell 17:02 (EET)Vasta

Me saame otseselt kasutada ainult Commonsis olevaid pilte. Andres (arutelu) 1. veebruar 2015, kell 11:04 (EET)Vasta

Muide, miks Tehnoloogia-, mitte Tehnika-? Nt Tallinna Tehnikaülikool tõlgitakse inglisse Technology (ja Taltech, vrdl ka Adibas, Maxwell, Sonny...). --Ehitaja (arutelu) 27. oktoober 2019, kell 16:11 (EET)Vasta

Tähelepanu väärib Endel Ristheina sellekohane kommentaar. Ursus scribens (arutelu) 27. oktoober 2019, kell 18:20 (EET)Vasta

„Viimase kahe aasta jooksul on Eesti teaduse, tehnika ja hariduse arengut käsitlevates dokumentides, artiklites ja esinemistes hakatud sõna "tehnika" asemel järjest sagedamini kasutama sõna "tehnoloogia". Veelgi enam, on kõlanud väiteid, nagu oleks tehnoloogia midagi enamat kui lihtlabane tehnika. Sisuliselt on tegemist eesti keele moonutamisega, sest mõlemale sõnale on meie keele arengus kujunenud selge ja üheselt mõistetav tähendus, mis on fikseeritud paljudes teatmeteostes. (...) Veel ei ole hilja see viga parandada ja pöörduda tagasi korrektse, ammu välja kujunenud eesti oskuskeele juurde. Siis ei ole muide karta ka seda, et meie keelekasutus hakkab teiste Euroopa riikide omast ebasoovitavalt erinema. Las jääb sõna technology kasutamine tehnika tähenduses inglastele ja ameeriklastele.[1]

Endel Risthein

Nojah, Risthein ju sisuliselt ütleb sedasama. --Ehitaja (arutelu) 14. detsember 2019, kell 23:44 (EET)Vasta
  1. Endel Risthein. Technology ei ole tehnoloogia. – Eesti Päevaleht, 16. mai 2006.
Naase leheküljele "California Tehnoloogiainstituut".