Arutelu:Bulgaaria muusika

Viimase kommentaari postitas Andres 8 aasta eest.

Mis põhimõtte järgi nimed on kirjutatud? Me oleme seni järginud bulgaaria varasemat omaladinat (EKI lubab seda kasutada). Kui minna üle praegusele omaladinale, siis tuleb seda igal pool teha. Meil peab selles asjas kindlasti ühtsus olema. Aga "Theodosii Spassov" pole ju üldse omaladina järgi, või kuidas? Andres (arutelu) 15. mai 2015, kell 22:03 (EEST)Vasta

Võiksime ikka esialgu vanamoodi edasi kirjutada. --Epp 16. mai 2015, kell 08:10 (EEST)Vasta
Mina ei tea bulgaaria transkriptsiooni kohta midagi, nii et parandage terviseks. Nagunii see artikkel konverentsil väljalülitatud ajudega tehtud :) Adeliine 16. mai 2015, kell 09:37 (EEST)Vasta
KNAB-i bulgaaria transkriptsioon. Ma ei saa aru, mis tähendab "Teisendus eelmisse süsteemi 1977". Adeliine 16. mai 2015, kell 18:18 (EEST)Vasta
See vist peaks see eelmine olema. --Epp 16. mai 2015, kell 18:31 (EEST)Vasta
Jah. Seda eelmist me kasutamegi. Andres (arutelu) 16. mai 2015, kell 18:46 (EEST)Vasta
Miks? Miks mitte uut? Muidugi minu arvates on eesti keeles š õigem kirjutada kui sh, aga miks KNAB uut järgib? Ja üldiselt oleme me KNAB-iga ühildunud? Adeliine 16. mai 2015, kell 20:17 (EEST)Vasta
Mulle tunduks ka š õigem kui sh. Aga mida sa KNABiga ühildumise all mõtled? Ave Maria (arutelu) 16. mai 2015, kell 20:54 (EEST)Vasta
Et kohanimesid kirjutame nii nagu KNAB-is. Adeliine 16. mai 2015, kell 21:23 (EEST)Vasta
Kas see tähendab ühildumist? Ma olen kogu aeg aru saanud, et KNABi järgi peab eesti keeles kirjutama kohanimesid, ma ei arvanud, et selleks peab kuidagi ühilduma. Ave Maria (arutelu) 16. mai 2015, kell 21:31 (EEST)Vasta

Kui tuli otsus hakata soovitama bulgaaria uut omaladinat, siis sellega kaasnes ka klausel, et võib kasutada ka eelmist omaladinat, kui seda väljaandes järjekindlalt tehakse. See puudutab nii koha- kui ka isikunimesid. Seni me pole otsustanud uuele omaladinale üle minna. Andres (arutelu) 17. mai 2015, kell 01:53 (EEST)Vasta

Naase leheküljele "Bulgaaria muusika".