Arutelu:BBC's 100 Greatest Films of the 21st Century

Viimase kommentaari postitas Pietade 7 aasta eest teemas Luettelo kalleimmista suomalaisista elokuvista.

Eestikeelsed pealkirjad võiks kõigile filmidele leidma, need peaksid enamus olemas olema.--Raamaturott (arutelu) 12. veebruar 2017, kell 22:58 (EET)Vasta

Siin tuleb veel tõlkida ja kohandada. Teise filmi pealkirja on tõlgitud "Valmis armastuseks" ja "Armastuseks valmis", aga need on vist liiga vähe levinud. Andres (arutelu) 13. veebruar 2017, kell 00:35 (EET)Vasta

Kuidas seda pealkirja PÖFF-il tõlgiti? Igatahes tundub, et levinuim tõlge on "Valmis armastuseks".  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu13. veebruar 2017, kell 01:55 (EET)Vasta
PÖFF-il oli "Valmis armastuseks". 146.255.183.16 13. veebruar 2017, kell 06:28 (EET)Vasta

Yi Yi kohta annab enwi pikema seletuse (mis ei lähe kokku jawi ヤンヤン 夏の想い出 ingliskeelse selgitusega...(...Yi Yi: A One and a Two)), mis ei lähe kokku Filmiveebi plk-ga.—Pietadè (arutelu) 13. veebruar 2017, kell 00:42 (EET)Vasta

eesti keelde on seda tõlgitud vist ainult "Üks ja kaks".  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu13. veebruar 2017, kell 02:38 (EET)Vasta

nimekirjas 98. filmi pealkiri on eesti keeles ilmselt "10". Kas on nii? Teiste filmide nimed on vist enam vähem eestistatud "Holy Motors" vist oligi sellise pealkirjaga meilgi.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu13. veebruar 2017, kell 14:21 (EET)Vasta

fiwi-s on KümmePietadè (arutelu) 13. veebruar 2017, kell 14:43 (EET)Vasta
Filmi alguses on tumedal taustal 10, mis muutub umbes 5 sekundiga (u 31. sekundiks) enam-vähem päris valgeks.—°Pietadè (arutelu) 13. veebruar 2017, kell 16:39 (EET)Vasta

Siia ei tule linke, seda on raske leida. Andres (arutelu) 12. veebruar 2017, kell 23:06 (EET)Vasta


Tabelis peaksid olema siiski ka originaalpealkirjad.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu13. veebruar 2017, kell 01:35 (EET)Vasta

Siis tuleb teha neile eraldi lahter. 146.255.183.16 13. veebruar 2017, kell 06:28 (EET)Vasta
Saab kirjutada sulgudes, originaali järele, eraldi lahtri lisamine ei pruugi olla hea mõte (mõned kanded pealkirjade veerus on ühesõnalised, mõned mitme-mitmesõnalised).—Pietadè (arutelu) 13. veebruar 2017, kell 10:35 (EET)Vasta
Sorteerimise pärast on eraldi lahter parem, kuid võimalik tõesti et lisada sulgudes. Aga originaalpealkirjad (ja nii mõnelgi puhul ka ingliskeelsed pealkirjad) on tegelt ka vajalikud.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu13. veebruar 2017, kell 11:31 (EET)Vasta

Minu meelest Coen Brothers tuleks tõlkida või ära tuua mõlemad nimed. 146.255.183.16 13. veebruar 2017, kell 06:31 (EET)Vasta

Luettelo kalleimmista suomalaisista elokuvista muuda

Ei mäleta, mis teid pidi selle artikli loomiseni jõudsin, TÄNU KÕIGILE!, praegu jäi silma ülalolev artikkel "kargest põhjast"...;-)—°Pietadè (arutelu) 13. veebruar 2017, kell 22:06 (EET)Vasta

Naase leheküljele "BBC's 100 Greatest Films of the 21st Century".