Arutelu:Arkansas

Viimase kommentaari postitas Andres 13 aasta eest.

Kas eestikeeles ei hääldata mitte [arkansas], st. nii nagu kirjutatakse. Minu meelest küll --Hiraanitiger 17. juuni 2007, kell 16:35 (UTC)

Sul on õigus. Andres 17. juuni 2007, kell 17:43 (UTC)
ei ole õigus - hääldus on arkansoo - Ahsoous 17. juuni 2007, kell 18:18 (UTC)

Inglise keeles jah, eesti keeles mitte :)--Hiraanitiger 17. juuni 2007, kell 18:25 (UTC)

ühesõnaga sa kiidad heaks et eesti keeles hääldatakse peugeot, leitšester jne. jääb ära - Ahsoous 17. juuni 2007, kell 18:28 (UTC)
Vaata siia. See on eesti keele norm. Sellest ei järeldu, et tuleb hääldada [peugeot] või [leitšester]. Andres 17. juuni 2007, kell 18:52 (UTC)
tean küll mis selles raamatus on... aga ütle kus sa selles raamatus Arkansas' hääldust näed ?? - Ahsoous 17. juuni 2007, kell 19:07 (UTC)

Kuna hääldust pole taha pandud, siis hääldataksegi nii nagu kirjutatakse ;)--Hiraanitiger 17. juuni 2007, kell 19:08 (UTC)

Jah, selles sõnas on märgitud ainult rõhk (punase tähega), muus osas hääldatakse, nagu kirjutatakse. Samuti on näidatud, kuidas sõna käänatakse. Kui sõna hääldataks nii nagu inglise keeles, siis niimoodi käänata ei saaks. Andres 17. juuni 2007, kell 20:09 (UTC)
tegelikult on see selle nime kohta öeldud kohe alguses... punkt 4 kui viitsid vaadata... Aga see on levinud hääldus ning ei ole mitte õige... kui tahad siis häälda Leipzig... usutavasti on tõesti selliseid mina isiklikult jään selle juurde et see on täiesti vale hääldus ning arvata võib et suvalises koolis võõrkeeletunnis sa eriti head hinnet sellisel puhul just ei saa. - Ahsoous 17. juuni 2007, kell 19:13 (UTC)
mina jään selle juurde, et entsüklopeedias peavad olema õiged häälduspildid mitte mingil moel mugandatud variandid - Ahsoous 17. juuni 2007, kell 19:19 (UTC)
Entsüklopeedias tuleb kajastada eesti keele normi, sealhulgas hääldusnormi. Eesti keeles ei pea hääldama nii nagu võõrkeeltes. Nähtavasti on nimedes siiski põhimõtteliselt lubatav ka jäljendada võõrkeelset hääldust, nii nagu võib kasutada kohalikku kirjapilti. Selle kohta võib eraldi järele küsida. Andres 17. juuni 2007, kell 20:09 (UTC)
võta minugipärast EE kätte ja vaata kuidas seal on hääldus märgitud ja kui tahad siin kirjutada hääldsuseks arkansas siis võta kätte ja kirjuta ka leiptsig mitte nii nagu seal artiklis hääldusena kirjas on... - Ahsoous 17. juuni 2007, kell 21:25 (UTC)
EE-d mul praegu käepärast ei ole, aga eesti õigekeelsuse autoriteetne allikas on ÕS, mitte EE. Andres 18. juuni 2007, kell 06:56 (UTC)
Tegin paranduse artiklisse Leipzig. Andres 18. juuni 2007, kell 06:58 (UTC)

Ega jah igas võõrkeeles on hääldused erinevad, kui ma vestleks inglise keeles, hääldaks ma tõesti [arkansoo], saksa keeles [arkazis], soome keeles taaskord [arkasoo] ja eesti keeles [arkansas]. Kuna see on eestikeelne vikipeedia, siis ma eeldan et siin tuleb ikka eesti keelsest hääldusest rääkida. Ja mina isiklikult pole kunagi kuulnud, et keegi arkansoo oleks öelnud. Uudised ikka räägivad arkansese osariigist. --Hiraanitiger 17. juuni 2007, kell 20:13 (UTC)

Kord "Arkansis", siis "Arkanses"... Kui, siis "Arkansas" ikka!

Minu meelest tuleks hääldus märkida (ka) eesti kirjas, mitte mingis transkriptsioonis. Foneetilise või fonoloogilise transkriptsiooniga on mitu probleemi. Esiteks, kõik ei oska seda lugeda. Mina ka ei tea, mida tähendab ülaindeksina antud r. Teiseks, ta näitab hääldust võõrkeeles, mitte eesti keeles. Kolmandaks, ta ei näita ära, kuidas saab hääldada eesti fonoloogia raames. Eesti keeles saab r-häälikut hääldada või mitte hääldada. Kui seda hääldatakse, siis a ei ole pikk. Neljandaks, transkriptsiooni puhul tuleb alati näidata, millise transkriptsiooniga on tegu, sest sellest oleneb tõlgendus. Viiendaks, paljudel juhtudel (eriti inglise keeles) pole ühtset hääldust, mistõttu kasutatakse fonoloogilist transkriptsiooni. See aga jätab häälduse määramata.

Arvan, et juhul, kui tegu on eestikeelse häälduse märkimisega eesti kirjamärkide abil, ei ole mingit kirja välimuse muutmist tarvis.

Praegune inglispärane hääldus ei ole minu meelest liha ega kala, sest ta ei järgi täpselt ühtki mulle teadaolevat transkriptsiooni ega kasuta eesti kirjaviisi. Inglise keeles ei ole ühtset hääldust. R-häälikut võidakse hääldada või mitte, ja kui hääldatakse, siis erinevalt. Teise silbi vokaal võib redutseeruda erineval määral, kusjuures tämber võib olla erinev. Pakun, et eestikeelne inglispärane (mitte ingliskeelne) hääldus võiks olla [arkans'oo].

Ingliskeelse häälduse märkimine on keerruline, sest 1) inglise keeles ei ole ühtset hääldusnormi ja 2) transkriptsioonide arusaadavust ei saa ilma pikemata eeldada. Neil põhjustel on minu meelest tegu rohkem Vikisõnaraamatu materjaliga: Vikipeedias räägitakse sõnadest ainult nii palju, kui hädapärast tarvis. Andres 22. juuni 2007, kell 06:11 (UTC)


| elanikke = 2 779 200 (2005) Andres 13. jaanuar 2011, kell 01:33 (EET)Vasta


Miks hääldus on märgitud hallil taustal? Andres 19. jaanuar 2011, kell 00:32 (EET)Vasta

Naase leheküljele "Arkansas".