Arutelu:Antonio Luna

Viimase kommentaari postitas Andres 23 päeva eest.

See on vist masintõlge või AI. --Andres (arutelu) 6. juuni 2024, kell 08:00 (EEST)Vasta


Hakkasin saksa viki järgi täiendama. Mul on mulje, et ta ei ole kunagi apteeker olnud. --Andres (arutelu) 6. juuni 2024, kell 09:05 (EEST)Vasta

Keemik vist sobiks teda paremini kirjeldama. Tundub, et üheski konkreetses apteegis Luna ei töötanud. Tegeles teadustööga. Ingliskeelses versioonis on ta "pharmacist", saksakeeleses "Chemiker". See on vist natuke (masin)tõlkes kaduma läinud. Sjur (arutelu) 6. juuni 2024, kell 14:40 (EEST)Vasta
Farmatseut on vist parim kirjeldus tema tööle teadlasena. Saksakeelses artiklis on kirjas "Pharmakologe", aga farmakoloogia vist päris Luna valdkond polnud. Sjur (arutelu) 6. juuni 2024, kell 14:50 (EEST)Vasta
Mul on praegu mulje, et ta oli arstiteadlane. --Andres (arutelu) 6. juuni 2024, kell 15:39 (EEST)Vasta
Jah, ta on avaldanud ka malaariateemalise kirjutise "El Hematozoario del Paludismo". Kokku tuleb tema teadusalase tegevuse kohta umbes selline ajajoon: Manilas bakalaureus kirjanduses ja keemias -> Barcelonas magister farmaatsias -> Madridis doktorantuur farmaatsias -> artikkel Malaariast -> assistent Prantsusmaal ja Belgias -> "peakeemik" Manila laboris. Tundub selline oma aja multitalent.
Tunnistan, et pole üldse selle valdkonna ekspert, aga tundub keeruline täpselt määratleda, mis teadlane ta enne sõjardikarjääri oli. Sjur (arutelu) 6. juuni 2024, kell 18:09 (EEST)Vasta
See bakalaureus on keskkoolikraad, Barcelonast ta sai litsentsiaadikraadi. Hispaaniakeelsetest maades on teistsugused kraadid.
Noh, mainitud on ainult üks töö, mille kohta öeldi, et see äratas tähelepanu, ja mulle tundub see töö arstiteaduslik. Andres (arutelu) 6. juuni 2024, kell 18:37 (EEST)Vasta
Saksa vikis oli "promoveerus", sellepärast ma kirjutasin "doktorikraad", aga ega ma ei ole kindel, mis see tegelikult oli. --Andres (arutelu) 6. juuni 2024, kell 18:40 (EEST)Vasta
Naase leheküljele "Antonio Luna".