Arutelu:Anime

Viimase kommentaari postitas Sillerkiil 1 aasta eest.

Kuidas tõlkida eesti keelde 'light novel' ('raito noberu')?Djreichsfuhrer 8. november 2007, kell 21:43 (UTC)

Las jääb tõlkimata. Andres 9. november 2007, kell 18:11 (UTC)


Eesti keeles minu teada pole sellist sõna nagu Anime, kas mitte korrektne pole kasutada Jaapani multikas või animatsioon ja siis tekstis selgitada et slängina öeldakse Anime, sest niipalju kui ma kontrollisin, sellist sõna eesti keeles pole. Teiseks anime ei piirdu ainult Jaapaniga, korea multikate kohta öeldakse ka anime, kuigi manga on manhwa, kuigi stiil on sarnane. Ma ei sunni muutma, aga lihtalt märge.--MärgRätik 9. detsember 2010, kell 22:18 (EET)Vasta

Siin on toodud selline võõrsõna (väikese tähega). EKSSis on ta ka olemas. Pikne 9. detsember 2010, kell 22:41 (EET)
keelevara.ee seda igastahes pole, aga EKis isegi oli. Eks igasugust jama tuleb eesti keelde :) Kavatsen lähiajal tegeleda anime alaga.--MärgRätik 10. detsember 2010, kell 00:01 (EET)Vasta


Küisisn järgi, light novel tähendab ajaviite novell.--MärgRätik 19. detsember 2010, kell 15:47 (EET)Vasta

Seda ma ei usu. Ingliskeelne sõna "novel" ei tähenda ju novelli, vaid romaani. Ajaviiteromaan võib ta küll olla. Taivo 11. aprill 2011, kell 20:56 (EEST)Vasta

Lisamata on ka ülitähtis fact, et suur enamus animest on tehtud mangast/erogest(lihtalt arvutimängud meie jaoks)/ ajaviite novellidest. Anime esindab suuresti lihtalt lisaraha teenimist nagu t särkida või tasside tegemist antud sarja teemal (jaapanis st).--MärgRätik 11. aprill 2011, kell 19:57 (EEST)Vasta

Kahtlane. Kui see väide on viidatud, siis võib ta ju sees olla küll. Taivo 11. aprill 2011, kell 20:56 (EEST)Vasta
Sissejuhatuses eristatakse sõna kahte tähendust. Andres 12. aprill 2011, kell 05:40 (EEST)Vasta
Üritasin leida usaldusväärset allikad, kuid jäi puudulikuks niiet see jääb tulemata preagu--MärgRätik 5. mai 2011, kell 15:47 (EEST)Vasta

Osa žanre on välja jäetud ja täiesti eraldi žanrid kokku pandud. Ma soovitan kogu selle žanri jama välja jätta, sest kui see korralikult teha leivatb see asju, mida vikipeedia ei taha (lolicon väga oluline žarn, mis on sisuliselt lasteporno), teiseks on need žarnid raskesti mõistetavad lääneinimesele. Inglise keelses vikis on tahtlikult välditud žanride välajtoomist samal põhjusel. Kohati on anime/manga maailm natuke tundlik, kuna Jaapanis rahulikuls kultuuriruumis ei tekita 2D maailma piiramatus erilisi porbleeme aga see levib läände ning saab suurejoonelist vasukaja. Bill 156, mis läheb käiku juunis, mis on ESIMENE üritus piirata kogu seda piiramatut 2D maailma Jaapanis, kuigi sisuliselt ta ei muuda midagi.--MärgRätik 5. mai 2011, kell 15:52 (EEST)Vasta


Sillerkiil, neist välislinkidest, mille tagasi panid, viitab viimane mingile piraatfilmide saidile, mitte eestikeelse animekommuunile. Festivali link on ka minu meelest lisatud siia eeskätt selle konkreetse ürituse reklaamimise eesmärgil. Pikne 3. jaanuar 2023, kell 19:17 (EET)Vasta

Kogemata. Kindlasti polnud eesmärk neid tagai panna. Sillerkiil (arutelu) 3. jaanuar 2023, kell 19:34 (EET)Vasta
Naase leheküljele "Anime".