Arutelu:Anšluss

Viimase kommentaari postitas Andres 10 aasta eest.

Kas selline sõna on eesti keeles olemas? Andres 3. veebruar 2010, kell 19:39 (UTC)

Tiit Made leksikonis "Rahvusvahelised suhted" on olemas. --Epp 3. veebruar 2010, kell 20:06 (UTC)
1978. aasta võõrsõnade leksikonis on sees, 2000. aasta omas ei ole. Tundub, et seda terminit kasutatakse. Aga ma arvan, et parem pealkiri oleks "Austria liitmine Saksamaaga". --Kyng 3. veebruar 2010, kell 20:14 (UTC)
Minu meelest see ei ole parem, sest see on kirjeldus. Alternatiiviks on toorlaen, nagu näiteks ENE-s on, kui ma õigesti mäletan. Andres 3. veebruar 2010, kell 20:28 (UTC)
ei usu et Anschluß parem oleks. Aga muidu jah ka Tea entsüklopeedias on 'Anschluss' --Ahsoous 3. veebruar 2010, kell 20:38 (UTC)
Mul pole selle sõna vastu midagi, ainult küsisin. Näen nüüd, et ka ENE 1. köites ning EE 15. köites on "anšluss". Las ta siis olla. Andres 3. veebruar 2010, kell 20:49 (UTC)

Sõna sõnaks. Sellisel kujul artikli leht vajaks niisamuti kustutamist, sest lihtsam on uuesti kirjutada. -- Ahsoous 3. veebruar 2010, kell 21:04 (UTC)

enam ei taha kustutamist, aga alustada tuleks artiklit varasemast ajast. -- Ahsoous 3. veebruar 2010, kell 21:10 (UTC)
See Kanakuke lisatud jutt on ju kopipeist. --Epp 3. veebruar 2010, kell 21:16 (UTC)
seda hullem. -- Ahsoous 3. veebruar 2010, kell 21:25 (UTC)
Nii, ja millise lõigu (või lause) Te ümber sõnastaksite? --kanakukk 3. veebruar 2010, kell 21:29 (UTC).
Mis mõttes? Kõik laused, mis on maha kirjutatud. --Epp 3. veebruar 2010, kell 21:29 (UTC)

Võtame näiteks selle lause: "1938. aasta veebruaris esitas Hitler Austriale ultimaatumi, nõudes vangistatud natside vabastamist ning nende juhi nimetamist valituse etteotsa.". Ma ei kujuta ausalt öeldes ette, et kuidas ma seda teistmoodi peaksin kirja panema. Jah, autoriõiguste rikkumine ei ole õigustatud, aga ma ei tea.. päris juuksekarva ei pea ka lõhki ajama. --kanakukk 3. veebruar 2010, kell 21:35 (UTC).

nuh hakkame peale Hitler ei esitanud ultimaatumit mitte Austriale vaid Kurt Schuschniggile jne. ja Arthur Seyss-Inquart astus natsiparteisse alles pärast Anschlußi
teen ettepaneku, et võtaks kogu jutu pärast sissejuhatavat lauset maha (selle kirjutasin nati ümber), saaks ka sellest märkusest lahti. Teemat ise ilma sisssejuhatuseta 1920. aastatest käsitleda on arvatavasti võimatu ja ilmsesti korraliku teksti kirjutamine võtab liig palju aega. -- Ahsoous 3. veebruar 2010, kell 21:54 (UTC)
Ma ei pidanud hetkel silmas seda, et mahakirjutatu on keeleliselt või sisuliselt kohati väär, vaid et fakt, et keegi on selle kuskil nii kirja pannud, siis järelikult ei tohi sama sõnastust vikis kasutada (kui ma just ise autor ei ole), mis sest, et selle ümbersõnastamine võib mõnel juhul olla juba kergelt debiilne. Nt Austria riigi okupeerimise kava, mis kandis nimetust "Otto", oli valminud aastail 1936–1937. võiks ju selle asemel kirjutada, et Austria okupeerimise ja annekteerimise plaan, mis kandis nimetust "Otto", koostati aastatel 1936-1937. Ainult milleks niisugune vaev? --kanakukk 3. veebruar 2010, kell 21:57 (UTC).

Iseenesest on artikkel kehvas seisus: siit selgub ainult niipalju, et mis asi see anšluss on ja millisesse aega see sündmus jääb. Tegeleme parem sellega. --kanakukk 3. veebruar 2010, kell 21:57 (UTC).

Loomulikult. Aga parem on võtta ette teiste vikide artiklid ja sealt hakata sisu kokku kirjutama. Materjali vikides on selle kohta väga palju ja saab asja küll. Ahsoous 3. veebruar 2010, kell 22:03 (UTC)

"Invasioon Austrias" ei ole korrektne. Kas peaks olema "Sissetung Austriasse"? Andres 11. veebruar 2010, kell 14:12 (UTC)


"14. märtsi hommikul ületas Saksa 8. armee Saksa-Austria piiri." Tegelikult ikka 12. märtsil. 90.191.119.98 26. jaanuar 2014, kell 14:04 (EET)Vasta

Parandasin. Andres (arutelu) 26. jaanuar 2014, kell 17:10 (EET)Vasta
Naase leheküljele "Anšluss".