Arutelu:Šerri

Viimase kommentaari postitas Andres 11 aasta eest.

Minu meelest on eesti kultuuriruumis sõna šerri tavalisem.--Morel (arutelu) 8. august 2012, kell 01:09 (EEST)Vasta

Ilma kahtlusteta. Kindlasti teisaldada "šerri" alla. -- Toomas (arutelu) 8. august 2012, kell 01:28 (EEST)Vasta
teisaldasin--Bioneer1 (arutelu) 8. august 2012, kell 17:30 (EEST)Vasta
Ei olke selle väitega absoluutselt nõus. Pealegi kipub see nimi ilmselt tekitama võimalikku segiminekut cherryga. -- Ahsoous 8. august 2012, kell 17:43 (EEST)Vasta
Ma muidugi vabandan oma vähese kogemuse pärast kangestatud veinide alal, aga sõna heres kuulsin ma esimest korda, šerrit on ikka pakutud. ÕSis on mõlemad sees, ühe vasteks teine ja vastupidi. Segiminekusse cherryga ei usu (mis tähenduses siis, eesti keeles ju seda kasutusel pole).--Morel (arutelu) 8. august 2012, kell 17:54 (EEST)Vasta
cherry on kirsiliköör tuntuim vast Cherry Heering, aga on ka Cherry Rocher, Cherry Marnier -- Ahsoous 8. august 2012, kell 18:02 (EEST)Vasta

Miks hispaania- ja ingliskeelsed üldnimetused on suurte tähtedega? Hispaania viki kirjutab nt väikestega--Bioneer1 (arutelu) 8. august 2012, kell 17:28 (EEST)Vasta

Inglise vikis on Sherry, ma ei tea, kas see on õige. Andres (arutelu) 8. august 2012, kell 20:06 (EEST)Vasta
Naase leheküljele "Šerri".