Saksa Raamatuauhind

Deutscher Buchpreisi logo

Saksa Raamatuauhind (Deutscher Buchpreis) on tunnustus, mida antakse välja alates 2005. aastast aasta parimale saksakeelsele romaanile, üleandmine toimub oktoobris Frankfurdi raamatumessil. Auhinda annab välja Saksa Raamatukaubanduse Börsiühingu Fond, auhinna eesmärk on saksa keeles kirjutavate autorite vastu huvi äratamine ka väljaspool saksa keeleruumi, lugemise ja raamatu kui meediumi väärtustamine.

Kandidaate esitavad Saksa, Austria ja Šveitsi kirjastused, kandideerivad romaanid, mis on ilmunud ajavahemikus eelmise aasta oktoobrist auhinna andmise aasta septembrini. 7-liikmelises žüriis on 2 kirjanikku, 4 ajakirjanikku ja üks kirjastaja, žürii koosseis muutub igal aastal. Žürii paneb augusti lõpuks kokku 20 nimetusest koosneva pika nimekirja (longlist), septembris avaldatakse 6 nimetusest koosnev lühike nimekiri (shortlist) ja auhinna laureaat selgub oktoobris. Pikka ja lühikesse nimekirja satuvad sageli uued, laiale avalikkusele veel tundmatud nimed, saksakeelse kirjanduse mitmekesisust esindavad autorid.

Saksa Raamatuauhinna laureaati tunnustatakse 25 000-eurose preemiaga, ülejäänud 5 finalisti saavad 2500 eurot. Rahalisest auhinnast olulisem või samaväärne on meedia tähelepanu ja raamatu läbimüügi kasv. Enamasti jõuavad auhinna võitnud romaanid bestsellerite nimekirjadesse ja kirjaniku tuntus laieneb väljapoole saksa keeleruumi piire, sest romaane tõlgitakse teistesse keeltesse.

Saksa Raamatuauhinna laureaatidest on eesti keeles ilmunud[1]:

  • 2009 Kathrin Schmidt "Du stirbst nicht" ( "Sa ei sure" , e.k. 2010, tlk Piret Pääsuke)
  • 2007 Julia Franck "Die Mittagsfrau" ("Keskpäevanaine", e.k. 2009, tlk Piret Pääsuke)
  • 2011 Eugen Ruge "In Zeiten des abnehmendan Lichts" ("Kahaneva valguse aegu", e.k. 2018, tlk Piret Pääsuke)

LingidRedigeeri

Saksa Raamatuauhinna koduleht

ViitedRedigeeri