See artikkel räägib näidendist; vara kokku vedava olendi kohta vaata artiklit Kratt; Eesti soomusauto kohta vaata artiklit Pisuhänd (soomusauto); välis-eesti huumori ajakirja kohta vaata Pisuhänd (ajakiri).

"Pisuhänd" on Eduard Vilde satiiriline komöödia aastast 1913, kirjandusteadlase Ants Järve hinnangul Vilde tuntuim näidend[1].

Kirjandusteadlase Ants Järve hinnangul on "näidendi ideeline põhieesmärk /---/ eesti tõusikkodanluse mentaliteedi mõnede külgede avamine, eriti jõukuse- ja kuulsuseiha esiletoomine. Nii on näidend oma ainestikult lähedane draamale "Tabamata ime"." Näidendi tegelased "naeruvääristavad end eelkõige oma ideaalide piiratuse ja sisemise mina tühisuse tõttu."[1]

Läbiv teema on ka kriitika Eesti kirjandusringkondade aadressil. Vilde pilab kunstlikku maaläheduse nõuet ("Ainult parsil elab luule, ainult vommil sigib suur idee") ning raamatute hindamist autori sidemete põhjal (""), samuti kriitikute ebakompetentsust:

Piibeleht. Aga tu polegi sinu „Pisuhänd”. mida nemä arwustewä.

Sander. Kudas nii?
Piibeleht. Ei, nemä om egaüits esi omale „Pisu-hännä” tennü ja arwustewä palehigin toda.

"Pisuhända" on korduvalt lavastatud Eesti teatrites. Teose populaarsust tõstis veelgi 1981. aastal eetrisse jõudnud Ago-Endrik Kerge telelavastus, milles mängisid Eesti tippnäitlejad: Urmas Kibuspuu, Jüri Krjukov, Aarne Üksküla, Elle Kull, Anne Paluver, Salme Reek jt.

Eesti kultuuriruumis leidub ohtralt tsitaate "Pisuhännast", viiteid selle sündmustikule ja tegelaskujudele[2][3][4]. Tuntud on ütlused "Tuu pole häda peräst — tu om toreduse peräst", "Kord Vestmann all ja Piibeleht peal", "Vestmann Vestmanni uulitsast" jts.

Viited muuda

  1. 1,0 1,1 Ants Järv "Eesti kirjandus X klassile" Tallinn: Valgus, 1983, lk 25-27
  2. Elo Odres "Eesti tennise Vestmann ja Piibeleht"[alaline kõdulink] Kroonika, 11. november 2003
  3. "Kord Vestmann all ja Piibeleht peal... Savisaar teeb rahvale videopöördumise" Õhtuleht, 29. mai 2009
  4. Kadri Peebo [http://www.folklore.ee/rl/pubte/ee/bif/bif2/kadri.html ""If I'm Not Mistaken, but I'm Not Mistaken, if I'm Not Mistaken by Any Chance": Catchwords? Quips? Bywords?" Journal of The Baltic Institute of Folklore, vol 2, 1997

Kirjandus muuda

Välislingid muuda