Mets mühiseb[1]

Mets mühiseb ja kägu kukub ra’al,
aas haljendab ja lilled õits’vad seal.
:,: Mänd kiigutab siin oma võimsat pead,
on meeles tal kõik muistsed õnnea’ad. :,:

Hirv ojal joob ja muretu ta meel,
kas aimab ta, kui pikk ta elu veel?
:,: Võib küti kuul ta leida iga tund
ja elu läin’d, kui oleks näinud und. :,:

Nii möödas pea ka minu noorus, õnn,
mis rõõmu veel mul elus oo’ta on?
:,: Mets mühama ja kägu kuk’ma jääb,
kuid noorus meil kui uni mööda lä’eb. :,:

"Mets mühiseb" on Max Oscheiti laul, millele on eestikeelsed sõnad kirjutanud Sergius (Sergi) Lipp (2. VII 1894 Rakke küla, Rannu vald – 17. II 1942 Kirovi oblast).

Esimese maailmasõja ajal sai populaarseks Max Oscheiti marsilaul "Im grünen Wald, dort wo die Drossel singt" ("Haljas metsas, kus laulab rästas"), mis hiljem muutus valsiks. Teksti esimene versioon ilmus trükis 1838. aastal pealkirjaga "Das Leben ist ein Traum" ("Elu on unistus"). Bellacord Electro tegi valsist plaadi 1934. aastal [2] ja see sai üheks armastatumaks lauluks Artur Rinne repertuaaris.

Enamasti viidatakse sellele laulule siiski kui 1834. aastal trükis ilmunud saksa rahvalaulule "Das Schwarzwaldlied". Veel on väidetud, et laulu üks versioon ilmus 1838. aastal trükis pealkirjaga "Das Leben ist ein Traum". Laulu kohta on mitmeid eri andmeid ja on võimalik, et Max Oscheit jõudis end lihtsalt esimesena autoriks kinnitada.

Laulust on tehtud palju paroodiaid: "Mets mühiseb ja pomm, see raksub raal",[3] "Mets mühiseb ja kulak lõikab puid"[4] (vt Mets mühiseb paroodiad – Sõnu Arhailise Meestelaulu Seltsi foorumist[5]).

Viited muuda

  1. "Mets mühiseb". laulud.ee. Vaadatud 29.01.2021.
  2. Bellaccord Electro "Mets mühiseb", plaadi esimene kuulutamine. Sakala (1878-1940), nr. 145, 14 detsember 1934
  3. "Mets mühiseb ja pomm, see raksub raal", Sakala (1878-1940), nr. 75, 6 detsember 1941
  4. "Mets mühiseb ja kulak lõikab puid", Sakala (1878-1940), nr. 67, 22 november 1941
  5. "Mets mühiseb paroodiad", Sõnu Arhailise Meestelaulu Seltsi foorumist

Välislingid muuda