Kasutaja arutelu:Vpiljukov/Transkriptsioonifaktorid

Viimase kommentaari postitas KSaar 9 aasta eest.

Tere!

Aitäh huvitava ja õigeaegselt esitatud artikli eest! Artikli sisu ja maht vastab nõuetele, kuid artiklis esines mitmeid kirjavigu. Järgnevalt omapoolsed kommentaarid ja märkused:

Artikli pealkiri võiks olla ainsuses.

Sissejuhatuses "RNA polümeraasi" seletus sulgudes on ebavajalik.

"DNA siduvat domääni" → "DNA-d siduvat"

"Teised valgud nagu koaktivaatorid..." → koma puudu.

"remodelleeriad" → remodelleerijad.

"Teised valgud nagu koaktivaatorid, [...] ja metülaasid - mängivad ka olulist rolli" → loetelu komade vahele, mõttekriips ebavajalik.

Sõnade järjekord "seetõttu neid leidub" → "leidub neid".

"on olemas uuringud mis väidavad" → koma puudu.

"10 %" → ilma tühikuta.

"Sellest tuleneb see järeldus, et" → "Sellest järeldub, et"

"võimendaja(enhancer)" → sulu ees tühik puudu. Sarnast viga esines mitmel pool.

Töömehhanismi pealkirja all olevate punktide väljendusviis ei ole kõige parem. Võiks olla nt "RNA polümeraasi DNA-le seondumise stabiliseerimine või blokeerimine"; "Histooni valkude atsetüleerimise või deatsetüleerimise katalüüs"; "Valmisolevale DNA-transkriptsioonifaktor kompleksile koaktivaatori või korepressori värbamine".

"värvata teisi valke mis omavad" → koma puudu.

"peavad kasutama ühte või teist kahest" → "või teist" on üleliigne.

"preinitiatsiooni kompleksite" → "komplekside".

"reguleerima ekspressiooni erinevatelt geenidelt seondudes" → koma puudu.

"Vastades" → "Vastates"

"Veel üks hea näide on ..." on halb väljendusviis, kuna sisaldab hinnangut. Hinnangud ei ole entsüklopeedilise teksti koostamisel eriti sobilikud. Parem oleks nt "Näitena võib tuua ka.."

"Rakkud" → "rakud".

"ranskriptsioonifaktor" → "transkriptsioonifaktor"

Sõnade järjekord "jõudes kohale see läbib" → "läbib see"

"keskkonnas tulevate stiimulitega" → "keskkonnast"

"vajalikude" → "vajalikkude"

"hüpoksia indutseeritava tegurit" → "hüpoksiaga indutseeritava teguri"

"Mitte ainult transkriptsioonifaktorid kontrollivad transkriptsiooni reguleerides geeniproduktide hulka(RNA ja valk), vaid ka transkriptsioonifaktorid ise on reguleeritud(sageli teiste transkriptsioonifaktorite poolt)." Lause sõnastus ei ole hea. Parem oleks nt "Transkriptsioonifaktorid mitte ainult ei kontrolli transkriptsiooni, reguleerides geeniproduktide hulka, vaid alluvad ka ise regulatsioonile."

"modulaarne struktuur mis sisaldab" → koma puudu.

"mis seovad transkriptsioonifaktoreid nimetatakse" → koma puudu.

"Fakultatiivse signaaliäratundva domääni" → "Fakultatiivset signaali äratundvat domääni".

"(nt. ligandi siduva domääni)" → "(nt ligandi siduvat domääni)".

"Eriti see puudutab" → "See puudutab eriti".

"väljapuhastaks" kirjutatakse lahku.

Transkriptsiooni diferentseeritud võimendamise peatükis võiks tuua ka mõne konkreetse näite nendest transkriptsioonifaktoritest.


Ootan parandusi 11. oktoobriks. Kui millegi kohta tekib küsimusi, võib alati julgelt küsida.

Edu soovides

KSaar (arutelu) 8. oktoober 2014, kell 16:30 (EEST)Vasta


Artiklis on veel mitmeid vigu:

On vaja üle kontrollida kõik punased lingid, et neis ei sisalduks kirjavigu. Silmas tuleb pidada ka seda, et lingis oleks mõiste nimetavas käändes (nt viga lingis "RNA polümeraas" jne).

"aga neil puudub DNA siduv domään" → "DNA-d siduv"

"koodeerivad" → "kodeerivad"

"suurima valkude perekonda" → "perekonna"

"sellega ülesreguleeritakse transkriptsiooni" ja "sellega allareguleeritakse transkriptsiooni" võiks olla komaga eraldamise asemel uued laused.

"preinitiatsiooni komplekside" → "preinitsiatsiooni komplekside", vead ka lingis.

"TFIIA , TFIIB , TFIID, TFIIE , TFIIF ja TFIIH" → paranda tühikud komade vahel.

"kui see geen on rikutud siis suure tõenäosusega tekkib kasvaja (Burkitti lümfoom)." → peaks olema eraldi lausena ning lausest on ka koma puudu. "tekkib" → "tekib"

Kirjutamisel tuleks vältida sõnakordusi: "Paljud transkriptsioonifaktorid paljuraksetes organismides osalevad ..." → "Hulkraksetes organismides osalevad paljud transkriptsioonifaktorid..."

"SRY-geenilt kodeeritud transkriptsioonifaktor" → "... transkriptsioonifaktori"

"Östrogeeni signaalrada on hea näide" → entsüklopeedia artikli kirjutamisel tuleks hoiduda hinnangutest nagu "hea näide". Muuda sõnastust.

"Östrogeeni sekreteeritakse kudedes, nagu munasarjad ja platsenta" → See võiks olla eraldi lausena. Selle lause ees võiks muuta kooloni punktiks.

"DNA-siduvat domääni" → "DNA-d siduvat domääni"

"(nt ligandi siduva domääni)" → "(nt ligandi siduvat domääni)"

Viide nr 11: lingile tuleb lisada allika täiendavad andmed.


Ootan parandusi 14. oktoobriks.

KSaar (arutelu) 11. oktoober 2014, kell 19:34 (EEST)Vasta



Sissejuhatus peab algama nii: "Transkriptsioonifaktoriks nimetatakse molekulaarbioloogias ja geneetikas valku, mis...". Mõiste "transkriptsioonifaktor" peab olema paksus kirjas, kuid mitte lingina.

"Siia kuluvad" → "siia kuuluvad"

"RNA polümeraasi DNA-le seondumise stabiliseerimine või blokeerimine" → lause lõppu punkt.

"(HAT) aktiivsus - atsetüleerib", "(HDAC) aktiivsus - deatsetüleerib" → sidekriipsu asemel peab olema mõttekriips.

"Valmisolevale DNA-transkriptsioonifaktor kompleksile koaktivaatori või korepressori värbamine" → lause lõppu punkt.

Prolifereerumise siselingis tuleks kasutada mõistet "proliferatsioon".

"Jõudes kohale läbib hormoon" → "Jõudes kohale, läbib hormoon"

"mis sisaldab järgmisi osi :" → kooloni ees ei ole vaja tühikut.

"enhancer" ja "coregulators" tuleb kirjutada kaldkirjas ning need mõisted ei pea olema lingina, sest eestikeelsesse Vikipeediasse ei kirjutata nagunii võõrkeelset artiklit.


Kui need vead saavad parandatud, on artikkel avaldamiseks valmis. Selleks tuleb artikli sisu kopeerida siia ja salvestada. Töö on arvestatud pärast artikli ülesjõudmist.

KSaar (arutelu) 17. oktoober 2014, kell 20:46 (EEST)Vasta

Naase kasutaja "Vpiljukov/Transkriptsioonifaktorid" leheküljele.