Hymni i Flamurit

"Hymni i Flamurit" ("Lipuhümn") on Albaania riigihümn.

Hymni i Flamurit instrumentaalversioon koos ingliskeelsete laulusõnadega

Sõnade autor on albaania luuletaja Aleksander Drenova.

Hümn avaldati esimest korda Sofia albaaniakeelses ajalehes Liri e Shqipërisë ('Albaania Vabadus') 21. aprillil 1912. Luuletuse esialgne pealkiri oli "Betimi mi flamur" ("Liputõotus"). Luuletus ilmus 1912 Bukarestis luulekogus "Ëndra dhe lot" ('Unenäod ja pisarad').

Meloodia autor on Rumeenia helilooja Ciprian Porumbescu.

Hümn võeti kasutusele Albaania iseseisvumisel 1912 ning on olnud kasutusel kogu aeg, ka kommunistliku režiimi ajal. Hümnis kasutatakse nelja salmi luuletuse kuuest salmist.

Albaaniakeelsed sõnad muuda

Hymni i Flamurit

Rreth flamurit të përbashkuar,
Me një dëshirë dhe një qëllim,
Të gjithë Atij duke u betuar,
Të lidhim besën për shpëtim.

Prej lufte veç ay largohet,
Që është lindur tradhëtor,
Kush është burrë nuk friksohet,
Po vdes, po vdes si një dëshmor.

Në dorë armët do t'i mbajmë,
Të mbrojmë Atdheun në çdo vend,
Të drejtat tona ne s'i ndajmë,
Këtu armiqtë s'kanë vend.

Se Zoti vet e tha me gojë,
Që kombe shuhen përmbi dhé,
Po Shqipëria do të rrojë,
Për te, për te luftojmë ne.

Ligikaudne tõlge muuda

Lipuhümn

Lipu ümber koondununa,
ühe soovi ja ühe eesmärgiga,
andkem ausõna
võidelda oma pääsemise eest.

Ainult see, kes on sündinud reeturina,
hoiab võitlusest kõrvale.
Kes on vapper, see ei kohku,
vaid langeb märtrina ürituse eest.

Relvaga käes jääme
valvama oma isamaad.
Oma õigusi me ei loovuta,
vaenlastel pole siin asu.

Sest Issand Ise on öelnud,
et rahvad kaovad maa pealt,
kuid Albaania jääb kestma,
sest tema eest me võitleme.

Välislingid muuda


Pealkirja "Hymni i Flamurit" kannab ka üks Fan Noli luuletus.

Välislingid muuda