Maximilien Robespierre: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
TXiKiBoT (arutelu | kaastöö)
9. rida:
 
Tuntud revolutsionäär oli ka Maximilieni vend [[Augustin Robespierre]].
 
== Teosed eesti keeles ==
* "Mõtete vahendusest" (kõne) – raamatus "Valik prantsuse esseid", koostanud ja tõlkinud [[Aleksander Aspel]], [[Eesti Kirjanduse Selts|EKS]], [[Tartu]] [[1938]], lk 195–214
 
== Kirjandus ==
* [[Peeter Tarvel]], "Jooni Robespierre'ist kui isiksusest ja poliitikust". Esmatrükk: "Kultuuri ja teaduse teilt". EÜS [[Veljesto]] toimetised II, [[1932]], lk. 156-180156–180; 2. trükk eraldi brošüürina, [[Tartu]] [[1932]]; 3. trükk Peeter Tarveli artiklikogumikus "[[Demokraatia]] tulevik", [[Ilmamaa]], [[Tartu]] [[2002]], lk. 299–330
* [[Anatoli Levandovski]], "Robespierre". Vene keelest tõlkinud [[Karl Luksep]]. [[Eesti Raamat]], [[Tallinn]] [[1969]]
* [[Friedrich Sieburg]], "Robespierre, halb prantslane". Saksa keelest tõlkinud [[Heli Kukk]] – [[Akadeemia (ajakiri)|Akadeemia]] [[1991]], nr. 10, lk. 2047–2060
 
[[Kategooria:Prantsusmaa ajalugu|Robespierre, Maximilien]]