Turid Farbregd: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Link
PResümee puudub
2. rida:
'''Turid Farbregd''' (sündinud [[8. märts]]il [[1941]] [[Gjesdal]]is) on [[norralased|norra]] [[filoloogia|filoloog]], [[leksikograaf]], [[tõlge|tõlkija]] ja [[estofiil]].
 
Pärast kõrghariduse omandamist [[Oslo Ülikool]]is [[skandinaavia keeled|skandinaaviaSkandinaavia keelte]] ja [[soome keel]]e erialal töötas ta alates 1970. aastast kuni riikliku stipendiumi pälvimiseni [[1995]]. aastal norra keele lektorina [[Helsingi Ülikool|Helsingi Ülikoolis]]. [[1970. aastad|1970. aastatel]] tegelestõlkis taraamatuid ka raamatute tõlkimisega soome keelest norra keelde.
 
Alates [[1980. aastad|1980. aastatest]] keskendus ta oma tegevuses eesti keelele ja eestlastele. Eriti Eesti iseseisvumisele eelnenud ajal mängis Turid Farbregd tähtsat rolli Eesti olude tutvustamisel Põhjamaades ning tõlkis norra keelde eesti ilukirjandust. Ta on öelnud, et tema huvi eesti kirjanduse vastu sai alguse [[Tallinn]]a külastamisest 1979. aastal. Olles ise noorim 12-lapselises peres, tundnud ta teatavat hingesugulust Nõukogude Liidu väikseima vabariigiga.<ref>[http://www.epl.ee/artikkel/212889 Raamatud toovad suvisesse Võtikverre vilka kultuurielu, Ärileht, 26. august 2002, vaadatud 27. aprill 2009]</ref>
 
Ta on [[Norra-Eesti ühing|Norra-Eesti ühingu]]u liige ning kuulub ühingu väljaantava Eesti-huvilistele suunatud norrakeelse ajakirja ''Estlands-nytt'' toimetuse koosseisu.
 
2018. aastal pälvis ta Eesti Kultuuriministeeriumilt aasta kultuurisõbra tiitli kõigi aegade suurima eraannetuse eest Kultuurkapitalile. Ta annetas raha Kultuurkapitali Traducta tõlkeprogrammile, et toetada eesti kirjanduse tõlkimist norra, islandi, taani ja rootsi keelde.<ref>[https://www.kulka.ee/uudised/aasta-kultuurisobra-turid-farbregdi-suurannetus-toetab-eesti-kirjandust Aasta Kultuurisõbra Turid Farbregdi suurannetus toetab eesti kirjandust]. Eesti Kultuurkapitali koduleht. 10.04.2018.</ref>
 
==Looming==
19. rida ⟶ 21. rida:
 
==Artikleid==
*''Estisk litteratur etter krigen '' (Eesti kirjandus pärast sõda). (1983). Vinduet, kd 37, nr 4
*''Forstadsliv'' (Äärelinnaelu). (1983). Vinduet, kd 37, nr 4 (Mati Undi "Sügisballi" retsensioon)
*''Omkring nativismen i Estland'' (?). (1983). Vinduet, kd 37, nr 4
34. rida ⟶ 36. rida:
*''Finske noveller'' (Soome novellid). (1977). Oslo, kirjastus Samlaget (koostaja ja tõlkija)
*[[Marja-Leena Mikkola]]: ''Anni Manninen''. (1980). Oslo, kirjastus Samlaget
*[[Erno Paasilinna]]:. ''Den forsvunne arméen : forteljinga om den Svarte majoren og troppane hans i siste fase av ein krig'' (originaalpealkiri ''Kadonnut armeija''). (1985). Oslo, kirjastus Aschehoug
*[[Olli Jalonen]]:. ''Hotell for levande'' (originaalpealkiri ''Hotelli eläville''). (1987). Oslo, kirjastus Aschehoug
*[[Riita Jalonen]]:. ''Englenetter'' (originaalpealkiri ''Enkeliyöt''). (1991). Oslo, kirjastus Samlaget
 
'''Eesti keelest'''
*''Varulven og andre estlandske eventyr'' (Libahunt ja teised eesti muinasjutud). (1982). Larvik, kirjastus Norsk barneblad
*[[Kaljo Põllu]] (graafika), [[Jaan Kaplinski]] (tekst): ''Barn av vind og vatn : estisk kunst'' (Tuule ja vee lapsed: eesti kunst). (1984). Stavanger, kirjastus Forlaget Dogne
*[[Jaan Kross]]:. ''Keisarens galning'' (originaalpealkiri: ''Keisri hull''). (1986). Oslo, kirjastus Gyldendal
*[[Jaak Jõerüüt]]:. ''Et terra incognita?: kort innføring i estisk litteratur''. (1987). Dyade, kd 19, nr 6 (koos Isak Rogdega)
*[[Jaan Kaplinski]]:. ''Same hav i oss alle: dikt'' (Sama meri meis kõigis: luulet). (1987). Dyade, kd 19, nr 6
*[[Friedebert Tuglas]]:. ''Det eksotiske Norge''. (1987). Dyade, kd 19, nr 6 (koos Jostein Stokkelandiga)
*[[Mati Unt]]:. ''Haustdansen : scener frå bylivet'' (originaalpealkiri: ''Sügisball''). (1987). Oslo, kirjastus Samlaget
*[[Jaan Kaplinski]]:. ''Same hav i oss alle: dikt''. (1988). Oslo, kirjastus Gyldendal
*[[Viivi Luik]]:. ''Den sjuande fredsvåren'' (originaalpealkiri: ''Seitsmes rahukevad''). (1988). Oslo, kirjastus Samlaget
*[[Jaan Kaplinski]]:. ''Det siste krosstoget''. (1989). Nordnorsk magasin, kd 12, nr 3/4
*[[Lennart Meri]]:. ''Båtens budskap''. (1989). Nordnorsk magasin, kd 12, nr 3/4
*[[Priit Pärn]]:. ''Tvertom-Tom'' (originaalpealkiri: ''Tagurpidi''). (1989). Oslo, kirjastus Gyldendal
*[[Mati Unt]]:. ''Tida og småjenta''. (1989). Nordnorsk magasin, kd 12, nr 3/4
*[[Jaan Kross]]:. ''Skrubbsår og andre noveller'' (Marrastus ja teisi novelle). (1991). Oslo, kirjastus Gyldendal
*[[Jaan Kross]]:. ''Professor Martens' avreise'' (originaalpealkiri: ''Professor Martensi ärasõit''). (1994). Oslo, kirjastus Gyldendal
*[[Viivi Luik]]:. ''Skremmande vakkert'' (originaalpealkiri: ''Ajaloo ilu''). (1994). Oslo, kirjastus Samlaget
*[[Emil Tode]]:. ''Englefrø'' (originaalpealkiri: ''Piiririik''). (1995) Oslo, kirjastus Cappelen
*[[Emil Tode]]:. ''Prisen'' (originaalpealkiri: ''Hind''). (1997). Oslo, kirjastus Cappelen
* [[Juhan Tuldava]]:. ''Lærebok i estisk : grammatikk, tekster, parlør, oppgaver'' (Eesti keele õpik: grammatika, tekstid, vestmik, ülesanded). (2001). Oslo, kirjastus Unipub forlaget
*[[Andrus Kivirähk]]:. ''Trollskap i november'' (originaalpealkiri: ''Rehepapp ehk november''). (2004). Oslo, kirjastus Pax
 
==Tunnustus==