Meister ja Margarita: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
137R41J (arutelu | kaastöö)
Resümee puudub
Lisasin olulise detaili, 1968. aasta eestikeelse tõlke
22. rida:
Bulgakov alustas teose kirjutamist aastal 1928. 12 aasta jooksul valmis 4 [[käsikiri|käsikirjavarianti]]. Töö käigus sai talle selgeks, et ühiskonnakriitilise sisu tõttu ei avaldata teost Nõukogude Liidus. Kuna autor ei olnud nõus teoses kärpeid tegema, suri ta 1940. aastal teadmisega, et tema teost ei avaldata mitte kunagi. Töö käsikirja kallal lõpetas tema naine.
 
Teose [[tsensuur|tsenseeritud]] versioon ilmus ajakirjas [[Moskva (ajakiri)|Moskva]] nr 11 1966 ja nr 1 1967. Avaldamata jäi ligikaudu 12% käsikirjast ning ilmunus esines muudatusi. Teose esimene täielik väljaanne vene keeles ilmus 1967. aastal (kirjastus [[YMCA-Press]], [[Pariis]]). Nõukogude Liidus ilmus teos raamatuna esmakordselt 1968. aastal eestikeelses tõlkes ja kärbeteta vene keeles 1973. aastal (kirjastus Hudožestvennaja literatura, piiratud tiraaž 30 000 eksemplari). 1989. aastal ilmus Nõukogude Liidus teose uus väljaanne, mille koostas kõikide käsikirjade põhjal kirjandusteadlane Lidia Janovskaja.
 
==Tegelasi==