Vikipeedia:Üldine arutelu: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
234. rida:
:: Jah, Oranje puhul näitab ka EKI kohanimeandmebaas, et see on Vaba Riik, samuti oli 20. sajandi algul Iiri Vaba Riik. Mind huvitavad saksamaa endised vabariigikesed. Kui Peeter Päll peaks kunagi mu kirjale vastama, panen vastuse siia ka. [[Kasutaja:Astromaailm|Astromaailm]] ([[Kasutaja arutelu:Astromaailm|arutelu]]) 13. märts 2021, kell 12:51 (EET)
:::Nõustun sellega, et asja puhul puudub süstemaatilisus... Pälli vastus huvitaks mind ka. - [[Kasutaja:Melilac|Melilac]] ([[Kasutaja arutelu:Melilac|arutelu]]) 13. märts 2021, kell 14:09 (EET)
:::: Saabus vastus. Kopeerin.
See on tegelikult põnev küsimus, mis vajaks ehk põhjalikumat uurimist. Kuivõrd saksa "Freistaat" on sõnaraamatuis fikseeritud kui sõna "Republik" vananenud sünonüüm (https://de.wikipedia.org/wiki/Freistaat_(Republik)), siis tundub tõesti loogilisem Saksamaa kontekstis olevates nimetustes "Freistaat" tõlkida vabariigiks, seda enam, et ka eesti "vabariik" on saksa sõna tõlkelaen.
 
Inglise väljendil "free state" seevastu kindlat seost vabariigiga ei ole (see on üks sõna tähendusi), ei Iiri Vaba Riik ega Kongo Vaba Riik olnud vabariik (https://en.wikipedia.org/wiki/Free_state_(polity)). Seetõttu on mõtet see väljend tõlkida vabaks riigiks.
 
Lugupidamisega
 
Peeter Päll
Eesti Keele Instituut
 
[[Kasutaja:Astromaailm|Astromaailm]] ([[Kasutaja arutelu:Astromaailm|arutelu]]) 17. märts 2021, kell 00:08 (EET)
 
== Leedukeelse Vikipeedia artiklite arv jälle alla 200 000 ==