Vulgata: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Veverve (arutelu | kaastöö)
Resümee puudub
P autoriks > autor (EKI: Saavat käänet (vastab küsimusele kelleks? milleks?) sobib kasutada pöördsõna "olema" laiendina vaid siis, kui tegu on ajutise või juhusliku olekuga.)
1. rida:
[[Pilt:Sixto-Clementine Vulgate (1714) 2.jpg|pisi]]
'''Vulgata''' on [[4. sajand]]i lõpust pärinev [[Piibel|Piibli]] tõlge [[ladina keel]]de. Selle autoriksautor on peamiselt [[Hieronymus]], kellele paavst [[Damasus I]] andis ülesande redigeerida olemasolevat, nn vana ladina tõlget.
 
Hieronymus oskas väga hästi [[kreeka keel]]t ning enne tõlketöö alustamist omastundis mõningaidta teadmisipisut ka heebrea keele kohtakeelt.

Ta alustas tõlketöödtõlkimist [[382]]. aastal. EvangeeliumiteEvangeeliumide tõlge valmis juba [[383]]. aastal. AlgusesAlgul kasutas Hieronymus Vana Testamendi tõlkimiseks [[Septuaginta]]t, kuid 390. aasta paiku läks üle heebreakeelsele Piiblile. Järgmised 15 aastat kommenteeris ta oma tõlget mitmeid kordi ning põhjendas oma tõlkevalikut. Tõlge valmis [[405]]. aastaks.
 
13. sajandiks oli see tõlge kujunenud üldkasutatavaks tõlkeks, mida nimetati ''versio vulgata'' ja mis hiljem kujunes katoliku kiriku ametlikuks ladinakeelseks tõlkeks. [[1546]]. aastal kuulutati see [[Trento kirikukogu]]l ametlikuks Piibli versiooniks.