Erinevus lehekülje "Ilmar Laaban" redaktsioonide vahel

Eemaldatud 202 baiti ,  29 päeva eest
P
resümee puudub
(Muudetud lingi sihtlehekülg.)
Märgised: Visuaalmuudatus Mobiilimuudatus Mobiiliveebi kaudu
P
 
Rootsis elades tõlkis Laaban rootsi keelde prantsuse, saksa ja eesti luulet. [[Rootsi kirjandus]]elus oli märkimisväärne koos [[Erik Lindegren]]iga tõlgitud ja koostatud valimik "19 kaasaegset prantsuse luuletajat" ("19 moderna franska poeter", [[1948]]). Eesti keeles on Laabani tõlgetest ilmunud valmik "[[Magneetiline jõgi]]" [[2001]] kirjastuses [[Eesti Keele Sihtasutus]]. Raamatus on originaaltekstid + tõlked järgmistelt autoritelt: [[Charles Baudelaire]], [[Arthur Rimbaud]], [[Paul Éluard]], [[Jean Cocteau]], [[Gunnar Ekelöf]], [[Ragnar Thoursie]], [[Karl Vennberg]] ja Erik Lindegren. Eesti luulet tõlkis Laaban veel saksa ja prantsuse keelde. Ühtlasi kirjutas ta kunsti-, muusika- ja kirjanduskriitikat rootsi, prantsuse, saksa ja eesti keeles ning esines loengutega Rootsi raadios. Rootsikeelsetest kirjutistest on ilmunud valimikud aastal [[1988]]: "Poesi" (Luule), "Om litteratur" (Kirjandusest), "Om konst" (Kunstist) ja "Om musik" (Muusikast).
 
Eesti keelde on Ilmar Laaban tõlkinud luulet '''prantsuse''' ([[Guillaume Apollinaire]], Charles Baudelaire, [[René Char]], Jean Cocteau, Paul Éluard, [[Pierre Emmanuel]], [[Henri Michaux]], [[Pierre Réverdy]]);, '''rootsi''' (Gunnar Ekelöf, [[Elsa Grave]], Erik Lindegren, [[Bertil Malmberg]], Ragnar Thoursie);, '''saksa''' ([[Hans Arp]], [[Gottfried Benn]], [[Paul Celan]], [[Rainer Maria Rilke]], Kurt Schwitters), [[inglise keel|'''inglise''']] ([[William Blake]], [[Lewis Carroll]], [[Dylan Thomas]]), [[hispaania keel|'''hispaania''']] ([[Juan Ramón Jiménez]], [[Federico García Lorca]], [[Octavio Paz]]), [[itaalia keel|'''itaalia''']] ([[Giacomo Oreglia]]) ja [[vene keel|'''vene''']] keelest ([[Mihhail Lermontov]]). Osa neist tõlgetest on avaldatud või taasavaldatud raamatutes "Oma luulet ja võõrast" (1990) ning "Magneetiline jõgi" (2001).
 
[[1975]] valiti Ilmar Laaban Rahvusvahelise Kunstikriitikute Ühingu (AICA) liikmeks.
* 1999 [[Eesti Rahvuskultuuri Fondi eristipendium|Eesti Rahvuskultuuri Fondi elutöö tänuauhind]]
 
== Välislingid ==
== [http://arhiiv.err.ee/vaata/29915 Luuletaja, tõlkija ja publitsist Ilmar Laaban räägib oma elust. Teemad: õpingud Tartus ja Tallinnas, põgenemine Soome kaudu Rootsi, õpingud Stockholmi ülikoolis, kirjanduslik tegevus. Küsitleb Martin Viirand. Toimetaja Martin Viirand. Eetris: 1992] ==
{{vikitsitaadid}}
* {{ISIK|7006}}
*[http://www.ubu.com/sound/laaban.html Valik häälutusi Ubuwebis]
*[http://www.epl.ee/artikkel_91276.html Tõlkekogu "Magneetiline jõgi" arvustus Erkki Luugilt]
*[http://arhiiv.err.ee/vaata/29915 MAAILMAPILT. Ilmar Laaban] Eetris: 1992
 
{{JÄRJESTA:Laaban, Ilmar}}