Ilusal sinisel Doonaul: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
PResümee puudub |
PResümee puudub |
||
10. rida:
Esmaettekande järel kasutati ajalehes [[Wiener Fremdenblatt]] 17. veebruaril 1867 teadaolevalt esimest korda ühe muusikateose kohta sõna ''[[Schlager]]'', mis tähendab ülekantud tähenduses [[lööklaul]]u või [[hitt]]i. Ajalehe kirjeldus valsi kohta oli: "Teise poole avanumber oli vaieldamatu šlaager" (''"Die Eröffnungsnummer der zweiten Abteilung war ein entschiedener Schlager"'').
Kõrgseltskonnas levis esialgu arvamus, et teost saadab leige edu. Strauss olevat öelnud: "Kurat võttis valsi, mulle ei meeldi [[kooda]]
Strauss täiendas hiljem teost, sõnad lisas kooriühingu poeet [[Joseph Weyl]]. Strauss kohandas teose [[1867. aasta Pariisi maailmanäitus]]e jaoks instrumentaalseks orkestriversiooniks, mida saatis suur menu. Instrumentaalversiooni
[[New York|New Yorgis]] jõudis Doonau valss ettekandele 1. juulil 1867.
18. rida:
[[London]]is toimunud [[Royal Opera House|Covent Gardeni ooperimaja]] promenaadikontserdil esitati seda juba kooriversioonis 21. augustil 1867.
Heliteos väljendab saksa juubeldusega nii kõlas kui ka sõnas [[Viin]]i linna seltskondlikku romanssi [[Doonau jõgi|Doonau jõega]]. [[Austria]]s edastatakse valssi aastavahetuse keskööl televisioonis ja raadios. [[Viini uusaastakontsert|Viini uusaastakontserdil]] on see lisapalana nõutav [[meistriteos]]. Doonau on pikkuselt teine jõgi [[Euroopa]]s, mis läbib selle [[Kesk-Euroopa|kesk]]-
==Kooripartii sõnad==
|