Indrek Koff: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub |
Resümee puudub |
||
7. rida:
==Töökäik==
Lisaks vabakutselisele tööle tõlgi ja tõlkijana on Indrek Koff töötanud tõlkijana [[Eesti Õigustõlke Keskus]]es (1997–1998) ning õppejõuna Tartu Ülikoolis (1997–1998, 2000–2003), [[Eesti Humanitaarinstituut|Eesti Humanitaarinstituudis]] (1998–1999) ning [[Tallinna Ülikool]]is (2003–2008). Alates 2003. aastast on ta Härra Tee & proua Kohvi OÜ (kuni 2015. aastani oli ettevõtte nimi Indrek Koffi tõlketalu OÜ) juhataja.
==Osalemine organisatsioonides==
*[[François Villoni Selts]]i asutajaliige
*[[Eesti-Prantsuse Leksikograafiaühing]]u asutajaliige, juhatuse liige, 2004–2006 esimees
*[[Eesti
*[[Eesti Kirjanike Liit|Eesti Kirjanike Liidu]] liige
==Avaldatud tõlked==
Indrek Koff on tõlkinud peamiselt prantsuse keelest, aga ka portugali keelest eesti keelde.
*[[Claude Lévi-Strauss]], "Nukker troopika". [[Varrak (kirjastus)|Varrak]], 2001
67. rida:
==Tunnustus==
*
*2011 [[Põlvepikuraamatu konkurss]], äramärgitud töö ("Meie suur puu", illustratsioonid [[Louise Duneton]])
*2013 Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali aastaauhinna nominent ("Kui ma oleksin vanaisa")
75. rida:
==Isiklikku==
Indrek Koff on abielus [[Eva Koff]]iga, neil on neli last.<ref>[
==Viited==
81. rida:
==Välislingid==
*[
▲*[http://www.sirp.ee/index.php?option=com_content&view=article&id=11262:indrek-koff--ei-noh-taeitsa-normaalne-mees-ju&catid=7:kirjandus&Itemid=9&issue=3314 Indrek Koff – ei noh, täitsa normaalne mees ju] ([[Jan Kaus]]i intervjuu Siugja Sulepea laureaadiga), Sirp, 24. september 2010
{{JÄRJESTA:Koff, Indrek}}
|