Arutelu:1812. aasta Prantsuse-Vene sõda: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
uus ülevaade eesti keeles kasutatavatest nimetustest
26. rida:
 
Kõike seda on liiga vähe, et mingeid järeldusi teha, aga lihtsalt mõned viited sellele, mida on kasutatud. -- [[Kasutaja:Sacerdos79|Toomas]] ([[Kasutaja arutelu:Sacerdos79|arutelu]]) 11. märts 2012, kell 21:28 (EET)
 
Kui vaadata, mis veebiotsinguga välja tuleb, siis praegu on seis selline:
 
* Napoleoni 1812. aasta sõjakäik (Eric A. Sibul) – pole piisavalt informatiivne, Venemaa tuleks igal juhul lisada;
* Napoleoni sõjaretk Venemaale (Toomas Hiio) – sobib kenasti, aga sõjaretk on kuidagi arhailine ja pole muude sarnaste sündmuste puhul eriti kasutamist leidnud;
* Napoleoni sõjakäik Venemaale või 1812. aasta Napoleoni sõjakäik Venemaale (Jüri Kotšinev, Sõjamuuseumi kogumik) – eriti teine variant on üsna sobiv, järgib ka muude sarnaste sündmuste nimetamise traditsiooni;
* Napoleoni 1812. aasta sõjakäik Venemaale (Avita maailma ajaloo atlas) – variatsioon eelmisest nimest, põhimõtteliselt sama;
* Napoleoni sõjakäik Venemaale 1812. aastal (Jevgeni Tarle, 1939) – seda nimetust on kasutatud juba 1939 eesti keelde tõlgitud Tarle uurimises, variatsioon eelmisest kahest;
* 1812. aasta Vene-Prantsuse sõda (TEA entsüklopeedia, Muinsuskaitseameti registrid, Kunstimuuseumi kogude kirjeldused) – tundub teine enam kasutatud variant.
 
Ehk siis esmase vaatluse põhjal on täna enim kasutatud variant '''Napoleoni 1812. aasta sõjakäik Venemaale''', sageduselt teisel kohal '''1812. aasta Vene-Prantsuse sõda'''. Võib diskuteerida, kumba varianti pidada eelisterminiks. Mina isiklikult eelistaksin esimest. -- [[Kasutaja:Sacerdos79|Toomas]] ([[Kasutaja arutelu:Sacerdos79|arutelu]]) 21. aprill 2020, kell 10:06 (EEST)
 
== Keeletoimetamisest ==
Naase leheküljele "1812. aasta Prantsuse-Vene sõda".