Partisanivõitlus: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
P pisitoimetamine |
Resümee puudub |
||
4. rida:
==Etümoloogia==
[[Pilt:6-de-junio-1808.jpg|pisi|Hispaania gerilja vastuhakk Prantsuse sissetungile 1808. aastal]]
Termin, deminutiiv vorm sõnast "sõda" hispaania keeles, on tavaliselt tõlgitud kui "väike sõda", ja sõna ''gerilja'' ({{IPA-es|ɡeˈriʎa}}) on kasutatud selles kontekstis 18. sajandist, ja vahest ka varem.
Terminit "gerilja" (sissid) kasutati inglise keeles 1809. aastal, et viidata ''võitlejatele'' (näiteks "Linna vallutasid sissid."), ja samuti (nagu ka hispaania keeles), et tähistada ''gruppi'' või ''salka'' sellistest võitlejatest. Siiski, enamikus keeltes tähistab ''gerilja'' seda spetsiifilist sõjapidamise viisi. Deminutiiv vormi kasutamine kutsub esile ka erinevuse
==Strateegia, taktika ja organisatsioon==
|