Thukydides: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Kaarina Rein (arutelu | kaastöö)
Lisatud Thukydidese teose eesti keeles ilmunud tõlked.
17. rida:
 
Thukydides rajas pragmaatilise ajalookirjanduse, mis ületas varasema, Herodotosele omase eepiliselt avara, jutustava historiograafia. Juba antiikajal oli ta teistele ajaloolastele peaaegu ületamatu eeskuju. Selline uurimisstiil kestis ajalookirjutuses üldjoontes kuni 18.-19. sajandini (muidugi neil juhtudel, kui üldse sai rääkida teaduslikust ajalookäsitlusest).
 
 
'''Thukydidese "Peloponnesose sõja ajalugu" eesti keeles'''
 
"Sissejuhatus" (I, 1), "Peloponnesose sõja iseloomustus" (III, 82), "Periklese kõne esimeste Peloponnesose sõja alguses langenud sõjameeste ühishaual" (II, 35–41). Tõlkinud Richard Kleis – Kreeka kirjanduse antoloogia. Tallinn: Eesti Riiklik Kirjastus [[1995|1964]], lk 432–437.
 
II raamat: "Periklese kõne esimeste Peloponnesose sõja alguses langenud sõjameeste ühishaual" (37–41), III raamat. 82. peatükk. Tõlkinud Richard Kleis – Vanakreeka kirjanduse antoloogia. Tallinn: Varrak [[1995|2006]], lk 271–274.
 
"Ateenlaste ja meloslaste dialoog" (V, 84–116). Tõlkinud [[Kaarina Rein]], järelsõna autor [[Mait Kõiv]]. – [[Vikerkaar (ajakiri)|Akadeemia]] [[2012|2009]], nr 9, lk 1635–1646.
 
[[Kategooria:Vanakreeka ajaloolased]]