Voltaire: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
33. rida:
== Eesti keelde tõlgitud teosed ==
* "[[Candide ehk Optimism]]". Tõlge ja eessõna: [[Albert Saareste]]. [[Tartu]]: [[Eesti Kirjanduse Selts|EKS]], [[1927]]
* "Metsmees (Le Sauvage): näidend kolmes vaatuses". Eesti: s.n., 1930?, 65 lk
* "Zadig ja teisi jutustusi" ("[[Zadig ehk saatus]]", "[[Mikromegas]]", "[[Kohtlane]]"). Tõlge ja eessõna: [[Aleksander Aspel]]. Tartu: EKS, [[1936]]
* "Fanatism" – raamatus "Valik prantsuse esseid", koostanud ja tõlkinud Aleksander Aspel. Tartu: EKS, [[1938]], lk 137–150
41. rida ⟶ 42. rida:
* Voltaire ja [[Jean-Jacques Rousseau]]. "Valik kirju". Tõlkinud [[Kristiina Ross]], järelsõna [[Marek Tamm]]. [[Vikerkaar (ajakiri)|Vikerkaar]] [[1999]], nr 11-12, lk 48–73
* "[[Traktaat tolerantsusest]]". Tõlge ja järelsõna: [[Katre Talviste]]. Sari "[[Avatud Eesti raamat]]". Tartu: Ilmamaa, 2013
* "[[Filosoofilised kirjad]]". Tõlge: [[Anti Saar]], [[Marri Amon]] (25. kiri). Järelsõna Marek Tamm. Sari "[[Avatud Eesti raamat]]". Tallinn: Varrak, 2019
 
==Viited==