Erinevus lehekülje "Aleksandr Grin" redaktsioonide vahel

P
* "Алые паруса" ("[[Punased purjed]]"; [[1923]]; [[eesti keel]]es [[1959]] O. Mamersi tõlkes, [[1983]] [[Kira Sipjagina]] tõlkes [[Vive Tolli]] illustratsioonidega)
* "Блистающий мир" ("Sädelev maailm"; [[1923]]; eesti keeles [[1972]] M. Käbriku tõlkes [[Jüri Palm]]i illustratsioonidega)
* "Золотая цепь" ("[[Kuldkett]]"; [[1925]]; eesti keeles [[1973]] [[MarteMaret Käbin]]i tõlkes [[Konstantin Paustovski]] järelsõnaga [[Jüri PalmiPalm]]i illustratsioonidega)
* "Бегущая по волнам" ("[[Lainetel tõttaja]]"; [[1928]]; eesti keeles [[1972]] M. Käbriku tõlkes [[Jüri Palm]]i illustratsioonidega)
* "Джесси и Моргиана" ([[1929]])
* "Дорога никуда" ("[[Tee eikuhugi]]"; [[1930]]; eesti keeles [[1973]] [[MarteMaret Käbin]]i tõlkes [[Konstantin Paustovski]] järelsõnaga [[Jüri PalmiPalm]]i illustratsioonidega)
 
Eesti keeles on veel ilmunud:
* novell "Sunnitööline" ([[1929]], tõlkinud A.Alfred Kurlents)
* jutustuste kogumik "Punased purjed" ([[1959]], tõlkinud O. Mamers)
* novell "Rotipüüdja" ([[1980]], tõlkinud [[Teet Kallas]])
*jutustuste kogumikjutustus "KullatiikJakobsoni vaarikaaed" ([[19911988]], tõlkinud [[Kalle Muuli]],); illustreerinudjutustuse [[Jürinimitegelane Palm]])on eestlane
* jutustuste kogumik "Kullatiik" ([[1991]], tõlkinud [[Kalle Muuli]], illustreerinud [[Jüri Palm]])
 
Jutustuse "Jakobsoni vaarikamaa" nimitegelane on eestlane.
 
==Isiklikku==
Anonüümne kasutaja