20 000 ljööd vee all: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Eemaldatud muudatus 5079556, mille tegi 2001:7D0:81A6:5E80:D175:978:BF75:CBE9 (arutelu) Märgis: Eemaldamine |
PResümee puudub |
||
21. rida:
== Sisu ==
Loo tegevustik algab [[1866]]. aastal, kui nii [[Euroopa]]s kui ka [[Põhja-Ameerika]]s hakkab [[laev]]u ründama salapärane olend, kelle tõttu mitu laeva upub. [[USA]] valitsus otsustab probleemi lahendamiseks välja saata sõjalaeva
Laeva kapten [[Kapten Nemo|Nemo]] on [[misantroop]], kes on inimkonna eest põgenemiseks lasknud ehitada allveelaeva
Selgub, et Nemo ei ole ennast inimkonnast täielikult eraldanud ega vihka kõiki inimesi. Nii abistab ta [[Kreeta ülestõus]]ust osavõtjaid merepõhjast leitud varandusega. Vaesele [[India]] [[pärlipüüdja]]le annab ta peotäie [[pärl]]e, mis on rohkem väärt kui tolle mitme aasta teenistus.
Lõpuks õnnestub Aronnaxil, Conseil ja Landil [[Norra]] rannikul
Osalt on "20 000 ljöö vee all" järjeks "[[Saladuslik saar]]", milles kõrvaltegelasena esineb samuti Nemo, kes on oma meeskonnast ainsana ellu jäänud. Paljastub ka tema päritolu: ta oli brittide vastu võitlev India prints (algselt oli ta Jules Verne'i kavatsuse järgi Venemaa vastu võitlev poolakas, kuid suhete nimel Venemaaga tuli see ümber teha; seetõttu tuli ümber teha ka raamatutes leiduvad kuupäevad, mis on selle tagajärjel võrreldamatult nihkesse läinud). "Saladusliku saare" lõpus hukkub Lincolni saar [[vulkaan]]i purskes pärast kapten Nemo surma.
== Leiutised ja teadus romaanis ==
Niisugust allveelaeva nagu
Verne kirjeldas ka [[suruõhk|suruõhu]] kasutamist allveelaevades ning [[skafander|skafandreid]], milles saab merepõhjas kõndida, samuti vee all kasutatavaid harpuunpüsse.
38. rida:
Romaanis on lõunapoolusele võimalik sõita meritsi, sest tollal polnud teada, mis lõunapoolusel asub. Tegelikult on lõunapooluselt lähima mereni üle tuhande kilomeetri.
Romaanis sukeldub
Pierre Aronnax loetleb sageli taime- ja loomarühmi ning nende liigitust. Jaotus [[takson]]iteks on tänapäevaks kohati lootusetult vananenud, mistõttu tõlkijatel on kolm võimalust: esitada taksonid Verne'i originaali järgi, mis ei vasta tänapäevasele, esitada tänapäevane jaotus, mis ei vasta Verne'ile, või proovida leida mingit kompromissi.
== Tõlked eesti keelde ==
1875. aastal ilmus eesti keeles [[Jaan Nebokat]]i primitiivne 31-leheküljeline ümberjutustus
Romaan on ilmunud [[eesti keel]]es [[Ott Ojamaa]] tõlkes sarjas "[[Seiklusjutte maalt ja merelt]]" [[1958]]. aastal, sarjas "[[Ajast aega]]" [[1982]]. ja kordustrükis 2007. aastal.
|