Euroopa hümn: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
PResümee puudub
P pisitoimetamine
9. rida:
 
==Ajalugu==
[[FilePilt:Beethoven.jpg|thumbpisi|200px|leftvasakul|Helilooja [[Ludwig van Beethoven]]]]
 
===Saamislugu===
25. rida:
 
==Kasutamine==
[[FilePilt:Friedrich schiller.jpg|thumb|200pxpisi|[[Friedrich Schiller]] kirjutas "An die Freude", millest sai Beethoveni heliteose alus. Kuna ühte Euroopa Liidu keelt ei soovitud teistest kõrgemale seada, jäeti Euroopa hümnist saksakeelsed sõnad välja.]]
Koos teiste [[Euroopa sümbol]]itega propageeritakse ka Euroopa Nõukogu ja Euroopa Liidu hümni "Ood rõõmule" kui kogu Euroopa sümbolit. Hümni kasutatakse Euroopa päeval, lepingute allkirjastamisel ja muudel ametlikel puhkudel. Lisaks neile institutsioonidele püüab ka Euroopa Parlament hümni rohkem kasutada. Seda eriti pärast seda, kui aastatel 2007–2009 Euroopa Parlamendi president olnud [[Hans-Gert Pöttering]] käis visiidil [[Iisrael]]is, kus mängiti sel puhul Euroopa hümni: president tundis end sellest liigutatuna ja ta soovis näha, et hümni ka Euroopas sagedamini kasutataks.<ref name="Parl use" />
 
34. rida:
[[1992. aasta Euroopa meistrivõistlused jalgpallis|1992. aasta Euroopa meistrivõistlustel jalgpallis]] kasutas hümni [[SRÜ|Sõltumatute Riikide Ühendus]]e jalgpallikoondis.
 
[[4. oktoober|4. oktoobril]] [[2010]] kasutati hümni tähistamaks Euroopa meeskonna võitu Ameerika Ühendriikide meeskonna üle [[Ryder Cup]]<nowiki/>i golfivõistlusel. Euroopa võistkonna kapten [[Colin Montgomerie]] otsustas traditsioone murda ning mängida kõigi meeskonnaliikmete kodumaade hümnide asemel vaid Euroopa hümni.
 
==Mitteametlikud sõnad==
49. rida:
==Viited==
{{viited|allikad=
<ref name="YmG8w">{{cite book|url=http://books.google.co.uk/books?id=xJiPF-PPodwC&pg=PA267&dq=%22An+die+Freude%22+trinklieder&sig=ACfU3U1eTzAkIDNnekETPgc_6SjC--6SqwACfU3U1eTzAkIDNnekETPgc_6SjC–6Sqw#PPA268,M1|title=Max Rudolf the Dog, a Musical Life: Writings and Letters|author1=Max Rudolf |author2=Michael Stern |author3=Hanny Bleeker White|year=2001|publisher=Pendragon Press|pages=267–268|accessdate=10.07.2008}}</ref>
<ref name="Parl use">{{cite web|last=Beunderman|first=Mark|title=MEPs defy member states on EU symbols|publisher=EU Observer|date=11.07.2007|url=http://euobserver.com/9/24464|accessdate=12.07.2007}}</ref>
<ref name="lisbon-symbols-declaration">[http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2007:306:0231:0271:EN:PDF Official Journal of the European Union, 2007 C 306–2, p. 267]</ref>
<ref name="YmG8w">{{cite book|url=http://books.google.co.uk/books?id=xJiPF-PPodwC&pg=PA267&dq=%22An+die+Freude%22+trinklieder&sig=ACfU3U1eTzAkIDNnekETPgc_6SjC--6Sqw#PPA268,M1|title=Max Rudolf the Dog, a Musical Life: Writings and Letters|author1=Max Rudolf |author2=Michael Stern |author3=Hanny Bleeker White|year=2001|publisher=Pendragon Press|pages=267–268|accessdate=10.07.2008}}</ref>
<ref name="LMyC1">{{cite book|url=http://books.google.co.uk/books?pg=PA221&dq=ode-to-joy+schiller+bad-poem&lr=lang_en&id=umgoAAAAMAAJ|title=Correspondence of Schiller with Körner|author=Schiller and Christian Gottfried Körner; Leonard Simpson|year=1849|publisher=Richard Bentley, London|page=221|accessdate=09.07.2008}}</ref>
<ref name="eJs52">{{netiviide | URL = http://www.coe.int/aboutCoe/index.asp?page=symboles&sp=hymne&l=en | Pealkiri = The European Anthem | Keel = inglise}}</ref>
<ref name="Parl use">{{cite web|last=Beunderman|first=Mark|title=MEPs defy member states on EU symbols|publisher=EU Observer|date=11.07.2007|url=http://euobserver.com/9/24464|accessdate=12.07.2007}}</ref>
<ref name="lisbon-symbols-declaration">[http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2007:306:0231:0271:EN:PDF Official Journal of the European Union, 2007 C 306–2, p. 267]</ref>
<ref name="ptveL">{{cite web|first = Lucia|last = Kubosova|title = No prolonged mandate for Barroso, MEPs warn|publisher = EU Observer|date = 9. oktoober 2008|url = http://euobserver.com/9/26899|accessdate = 09.10.2008|archiveurl = http://web.archive.org/web/20081010125604/http://euobserver.com/9/26899|archivedate = 10.10.2008|deadurl = no}}</ref>
<ref name="tAK8Q">{{cite web |url=http://www.usatoday.com/news/world/2008-02-17-kosovo-independence_N.htm |title=Kosovo declares independence - USATODAY.com |work=USA Today |date =17.02.2008 |accessdate=12.03.2008}}</ref>
<ref name="uBSdE">[http://www.youtube.com/watch?v=ljK58EK8vxI&feature=PlayList&p=90448697B15657E1&index=0&playnext=1 Signing Ceremony of the Treaty of Lisnon – Part 1]. YouTube'i video.</ref>
<ref name="0tN5o">''Chants populaires pour les écoles'', librairie Hachette. Vahemikus 1902–1911 korduvalt trükis ilmunud.</ref>