Jumalasünnitaja: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
P Neitsi Maarja > neitsi Maarja
P pisitoimetamine
1. rida:
[[Pilt:Master of Frankfurt Madonna and Child.JPG|pisi|[[Frankfurdi meister]]. [[Madonna]] lapsega.]]
[[Pilt:Moosburg - Sankt Kastulus - Romanisches Portal - Theotokos.JPG|pisi|Jumalasünnitaja [[Moosburg an der Iser|Iseri-äärse Moosburgi]] [[katedraal]]i [[St. Kastulus]]e [[romaani stiil]]is [[lääneportaal]]il]]
'''Jumalasünnitaja''' ([[kreeka keel]]es Θεοτόκος ''Theotókos'', [[ladina keel]]es ''Dei Genitrix'') ehk '''jumalaema''' (ladina keeles ''Mater Dei'') on [[Jeesus Kristus|Jeesuse Kristuse]] ema [[Maarja]] au[[tiitel]], mis sisaldab [[kristlus|kristlikku]] usuveendumust, et [[Jumala Poeg|Jumala pojana]] austatav [[Jeesus Naatsaretist]] oli ühtaegu tõeline [[Jumal]] ja tõeline [[inimene]].
 
[[Pühima neitsi Maarja, jumalaema suurpüha]] peetakse [[katoliku kirik]]us [[1. jaanuar]]il, kuni [[1969. aasta kalendrireform]]ini peeti 11. oktoobril [[õndsaima Neitsi Maarja emaduse püha|õndsaima neitsi Maarja emaduse püha]].
 
==Jumalasünnitaja ja jumalaema mõiste==
Nimetust ''Theotókos'' kasutati esimest korda [[Ephesose kirikukogu]]l 431. aastal [[Nestorios]]e vastu, kes õpetas, et Maarja sünnitas Kristuse ([[Nikaia I kirikukogu]] ja [[Konstantinoopoli I kirikukogu]] [[trinitarism|trinitaristliku]] õpetuse järgi Jeesuse Kristuse), kes oli ühtaegu tõeline inimene ja tõeline Jumal, mitte ainult [[Jumala poeg]]. [[Dogma]] sõnastamisel ei olnud esmane mitte väide Maarja kohta, vaid väide Jeesuse Kristuse kohta.
 
Suhteliselt neutraalse kreeka sõna tõlkimine "jumalaemaks" katoliku kirikus on mõnedele evangeelsetele kristlikele konfessioonidele (kuid mitte [[luterlik kirik|luterlikele kirikutele]]) vastuvõetamatu, sest see sarnastavat Maarjat [[paganlus|paganliku]] [[jumalanna]]ga, mida väljendiga "jumalasünnitaja" olevat tahetud vältida.
 
Katoliiklik [[dogmaatika]] näeb nimetust "jumalaema" "jumalasünnitaja" lihtsama sünonüümina. Teesi "Maarja sünnitas Jumala, aga ei ole tema ema", mis ülalmainitud hoiakust ilmneb, peab katoliku kirik just selle asja uuemaks sõnastuseks, mida kirikukogu tahtis hukka mõista. Siiski ei ole ''Dei genetrix'' ladina tekstides sugugi haruldane, ''mater Dei'' aga on kasutusel peamiselt "[[Ave Maria]]s"; nii et sageli on tegu tõlkeküsimusega. Tiitli piibelliku kinnitusena tuuakse sageli ära Lk 1:43, kus [[Eliisabet]] nimetab Maarjat "mu Issanda ema".
 
[[Antroposoofia]] peab Jeesuse ema nimetamist jumalaemaks valeks, sest [[Rudolf Steiner]]i vaate järgi sai Jeesus Kristuseks alles [[Jeesuse ristimine|Jeesuse ristimisel]] Jordanis (Jh 1:28–34).<ref>[[Hans-Werner Schroeder]]. ''Der kosmische Christus'', Urachhaus Vlg., Stuttgart 1995, lk 142.</ref>