Erinevus lehekülje "Anne Lange" redaktsioonide vahel

Eemaldatud 13 baiti ,  1 aasta eest
P
→‎Tõlkeid: pisitoimetamine using AWB
P (→‎Tõlkeid: pisitoimetamine using AWB)
Ta on tõlkinud eesti keelde ohtralt ilukirjandust ja tarbetekste inglise keelest.
 
2015. a. ilmus uurimus "Tõlkimine omas ajas", mis käsitleb kolme tõlget, “Kadunud"Kadunud ja jälleleitud Paradiis”Paradiis" (T. Kuusiku tõlge, 1895), “Lord"Lord Jim”Jim" (A. H. Tammsaare, 1931) ja “Uhkus"Uhkus ja eelarvamus”eelarvamus" (H. Rajandi, 1985) ajaloolis-kultuurilises kontekstis ning põhjaliku analüüsiga. <ref>[https://www.tlu.ee/et/kirjastus/pood/ilmunud/2015 Tõlkimine omas ajas. A. Lange. TLU kirjastus](vaadatud 23.05.2015)</ref>
 
*[[Saki]], "Sredni Vashtar". [[Loomingu Raamatukogu]] 10, 1992
75 777

muudatust