Kakskeelsus: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
PResümee puudub
PResümee puudub
2. rida:
'''Kakskeelsus''' ehk '''bilingvism''' on [[nähtus]], mille korral inimene omandab [[emakeel]]ena kaks keelt ning on valmis vajadusel teisele keelele ümber lülituma. Kakskeelsus on[[õppimine| õppimise]] ja[[õpetamine| õpetamise]] tulemus. Teise keele omandamine on seotud täiendava koormusega inimese [[psüühika]]le, mis haarab kõiki psüühilisi omadusi:[[tunne| tundeid]], [[võime]]id, [[tahe]]t, [[mälu]].
 
Kakskeelse lapse [[keelekäsitlus]] onerineb ükskeelse lapse omast erinev. Kuna [[keel]] ja [[mõtlemine]] on tihedalt seotud, mõjutab kakskeelsus otseselt lapse [[mõtlemisprotsess]]e. Selle tõttu peetakse kakskeelsust tänapäeval ka [[hariduslik erivajadus|hariduslike erivajaduste]] hulka kuuluvaks nähtuseks.
Kakskeelne laps peab õppima, millised [[sisestus]]ed kuuluvad ühe või teise keele juurde. Samal ajal tingib kokkupuude mõlema [[keel]]ega teise keele väiksema kasutamise. Raskused kahe keele omandamisel viivad [[lingvistiline areng|lingvistilise arengu]] eri aspektide [[mahajäämus]]eni.
 
43. rida:
 
==Kakskeelsuse puudused==
*ErinevaidEri keeli rääkivad inimesed kuulevad ja tekitavad [[häälik]]uid erinevalt – tekivad raskused õige häälduse omandamisel. Laps peab õppima eristama palju rohkem sarnaseid häälikuid kui ükskeelses ümbruses kasvav laps.
*Kahe keele rütmi mõjul ei kujune [[kõneorgankõneelund]]ite koordinatsioonis vajalikku täpsust, võib kujuneda hoopis selle koordinatsiooni puudulikkus, mille tulemus on [[kogelemine]] või teised [[kõnehäire]]d.
*Kakskeelsetel lastel on kõrgendatud risk [[düsgraafia]] väljakujunemiseks.
*Võivad esineda raskused abstraktsete [[mõiste]]te [[taju]]misel.
61. rida:
 
==Kirjandus==
* C. Baker 2005. Kakskeelne laps.
* M. Hallap 2003. Eesti keele käändevormide kasutamine eesti-vene kakskeelsetel koolieelikutel.
* M. Hint, I. Piibur, M. Rannut jt 1988. Ausalt & avameelselt kahe- või kakskeelsusest, keeledemokraatiast, keelteoskusest.
* T. Niinberg, H. Karu, M. Malva, R. Rajamäe, E. Vaher 2007. Kakskeelsuse karid elus ja mängus.
* T. Ojar 2005. Võrukeelne kodu = Võrokeeline kodo.
* G. Soome 2009. Kakskeelsete laste hakkamasaamine õppealajuhatajate ja õpetaja seisukohast.
* M. Tago 2008. Õppekeelest erineva kodukeelega õpilased eestikeelses koolis: enesehinnang ja akadeemiline edukus.
* A. Verschik 1995. Multilingualism of Estonian Jews = Eesti juutide mitmekeelsus.
 
==Välislingid==
* [http://www.wi.ee/img/picture/Broshuur.pdf Võrukeelne kodu / Võrokeeline kodo (eesti ja võru keeles)]
* [http://www.lasteaed.net/2009/02/15/kakskeelsus ajakiriAjakiri Lasteaed kakskeelsusest]
* [http://www.emakeeleselts.ee/esa/ESA_51_pdf/ESA_51_Zabrodskaja.pdf KEELEKONTAKTKeelekontakt JAja KAKSKEELSUSkakskeelsus NÜÜDISAEGSEnüüdisaegse KONTAKTLINGVISTIKAkontaktlingvistika POOLTpoolt]
* [http://www.nupsu.ee/?menu=parenting&cat=5,104&item=2524 Kakskeelse lapse kasvatamisel tuleb järgida reegleid sünnist alates]
* [http://www.mehrsprachigkeit.net Kakskeelsus logopeedias (saksa keeles)]
* [http://www.bilingualwiki.com/ Bilingual Wiki] (inglise keeles)
 
[[Kategooria:Eripedagoogika]]